Sentence examples of "присоединений" in Russian
Translations:
all738
accession574
joining98
attach20
addition16
adhesion9
connection6
attachment6
incorporation4
annexing2
attaching2
other translations1
Соединенные Штаты подтверждают свое мнение относительно значения этого Соглашения и приветствуют впечатляющее число недавних присоединений к Соглашению в 2007 году; мы рассматриваем это как позитивный признак прогресса в усилиях по достижению устойчивого рыболовства.
The United States reaffirms its view concerning the significance of the Agreement and welcomes the impressive number of recent accessions to the Agreement in 2007, which we see as a positive sign in the endeavour to achieve sustainable fisheries.
В ходе обсуждения ряд ораторов уделили особое внимание Протоколу против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, который еще не вступил в силу и который по сравнению с другими документами отстает от них по числу ратификаций и присоединений.
During the discussion, a number of speakers emphasized the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, which had not yet entered into force and, compared with the other instruments, appeared to be lagging behind in terms of the number of ratifications and accessions.
Если требуются свидетельства того, что Гаагские конвенции рассматривались правительством Соединенного Королевства как действующие после заключения мира, то этими свидетельствами могут служить многочисленные ссылки на них в ежегодных британских перечнях «присоединений, выходов и т.д.», публиковавшихся в Британской серии договоров в течение последних лет, а также денонсация Великобританией Гаагской конвенции VI 1907 года в 1925 году.
If evidence is required that the Hague Conventions were considered by the United Kingdom Government to be in operation after the conclusion of peace, it is supplied by numerous references to them in the annual British lists of'Accessions, Withdrawals, Etc.', published in the British Treaty Series during recent years, and by the British denunciation in 1925 of Hague Convention VI of 1907.
Подписание Договора о присоединении к Европейскому союзу в Афинах, 2003 год
Signing of the European Union Treaty of Accession in Athens, 2003
действия, запущенные благодаря присоединению или регистрации в приложении;
actions triggered from joining or registering with an app
Присоединение бывших коммунистических стран и Китая останется самой большой проблемой в мире в первой половине этого столетия.
The addition of the ex-communist countries and China will remain the world’s biggest challenge in the first half of this century.
Важным событием в 2008 году стало присоединение уполномоченных органов Европейского союза к Соглашению МОЗМ о взаимном признании измерительных инструментов.
An important development in 2008 had been the adhesion of the European Union notified bodies to the OIML Mutual Acceptance Arrangement for Measuring Instruments.
Участники группы могут одобрять запросы на присоединение к ней.
Group members can approve requests to join from their 1st degree connections.
В поле Тип ссылки введите тип присоединения к следующему заданию.
In the Link type field, enter the kind of attachment to the next job.
Одним из этих завоеваний была моя страна - Литва - присоединение которой к сталинской империи сопровождалось бесчисленными трагедиями.
One of those gains was my country, Lithuania, whose incorporation into Stalin's empire was accompanied by countless tragedies.
В рамках этого пункта повестки дня Ассамблея смогла бы рассмотреть возможность присоединения проекта статей в качестве приложения к резолюции и, возможно, принятия в будущем решения по ним, в том числе принятия имеющего юридическую силу документа.
Under that agenda item, the Assembly could consider annexing the draft articles to a resolution and possibly taking future action on them, including the adoption of a legally binding instrument.
Содержит информацию о присоединении профилей пользователей сотрудникам.
Provides information about attaching user profiles to employees.
помощь носит весьма гибкий характер и отвечает потребностям на каждом этапе присоединения;
Assistance has been highly flexible and in line with the requirements of each accession stage;
(Те, кто заинтересован в присоединении к курсу зарегистрируйтесь здесь.)
(Those interested in joining the course can register here.)
Присоединение документа к сообщению электронной почты.
Use this form to attach a document to an e-mail note.
Эндосульфан синтезируется в ходе следующих этапов: присоединение в ходе реакции Дильса-Альдера гексахлороциклопентадиена и цис-бутен-1,4-диола к ксилену.
Endosulfan is synthesized via the following steps: Diels-Alder addition of hexachloro-cyclopentadiene and cis-butene-1,4-diol in xylene.
Грузоотправители по опыту знают, что представляют собой типовые условия коносаментов (договор присоединения), используя которые перевозчики пытаются ограничить период своей ответственности.
The Council knows from experience about preprinted clauses in bills of lading (adhesion contracts) whereby carriers attempt to limit the period of their responsibility.
Положение с системой водоснабжения Албании критическое, если учесть давно устаревшие водопроводные системы, массовую потерю воды, незаконное присоединение, бесконтрольную миграцию в городские районы и отсутствие технического обслуживания из-за нехватки средств.
The situation of water supply system in Albania is critical, considering the too outdated networks, massive losses, illegal connections, uncontrolled migration to urban areas and the lack of maintenance due to lack of funds.
Предварительно загружайте вложения, настраивая свое собрание по сети в Outlook, чтобы можно было быстро приступить к собранию сразу после присоединения участников.
Get a quick start to meetings by pre-loading attachments when you set up your online meeting in Outlook so that you can get started as soon as the participants join.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert