Sentence examples of "присоединенной" in Russian
Можно настроить, как сообщения по действиям рассчитываются для группы покрытия, присоединенной к номенклатуре.
You can configure how action messages are calculated for a coverage group that you attach to an item.
Когда ему напомнили об обязательствах, которые он взял на конференции в Аннаполисе, и об обязательствах по «дорожной карте», он сказал, что создание поселений происходит на земле, присоединенной Израилем к своей территории и что нет дальнейшей необходимости в переговорах, так как нет предмета для переговоров.
When reminded of the commitments he undertook at the Annapolis conference and in the road map, he said that the settlement activity is taking place in land annexed by Israel to its own territory and that there was no further need to negotiate since there was nothing to negotiate about.
Если не вводить данные в эти поля, код указывается рядом со следующим номером в присоединенной номерной серии.
If you do not to enter anything in these fields, the identification is set to the next number in the attached number sequence.
NPE (исключение нулевого указателя) при настройке публикации материалов с помощью кнопки «Отправить» или «Поделиться», не присоединенной к фрагменту.
NPE when setting share content on a send/share button not attached to a fragment.
Свойство строки, присоединенной к строке заказа на покупку для номенклатуры, определяет, будет ли клиенту выписываться накладная для купленной номенклатуры.
The line property that is attached to a purchase order line for an item determines whether the purchased item is invoiced to a customer.
Если для присоединенной маршрутной группы выбирается автоматическое потребление времени настройки и времени процесса принятого количества, создается журнал потребления на маршруте.
If automatic consumption of setup time and process time, and automatic reporting of the finished quantity are selected for the attached route group, a route consumption journal is generated.
В зависимости от группы складских аналитик, присоединенной к номенклатуре, можно создать объект сервисного обслуживания с уровнем детализации, который включает серийный номер номенклатуры.
Depending on the inventory dimension group that you attach to the item, you can create a service object to a level of detail that includes the item serial number.
Чтобы избежать создания одинаковых кодов номенклатур для двух разных конфигураций номенклатур, отформатированный код номенклатуры расширяется за счет номера, взятого из присоединенной номерной серии.
To avoid generating the same item number for two different item configurations, the formatted item number will always be extended with a number from the attached number sequence.
Группа подписок — начисленную выручку по подпискам можно разнести только в тех случаях, когда установлен флажок Начислить выручку в форме Свойства проводок в группе подписок, присоединенной к данной подписке.
Subscription group - Accrued revenue for subscriptions can only be posted if the Accrue revenue check box in the Line properties form is selected on the subscription group that is attached to the subscription.
Выполнение действий, присоединенных к push-уведомлению
Perform action attached to a push notification
Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority
Она вторглась на территорию соседней страны и присоединила ее к себе.
It invaded invaded and annexed part of a neighboring country.
Русские в течение 10 лет присоединили территории размером с половину Соединенных Штатов.
“So it was that the Russians, in a period of ten years, had annexed a territory half the size of the United States.”
Присоедините новую модель стоимости к основным средствам.
Attach the new value model to the fixed asset.
Большинство важных международных рек Азии берут своё начало на территориях, которые были силой присоединены к Китайской Народной Республике.
Most of Asia's important international rivers originate in territories that were forcibly annexed to the People's Republic of China.
Вы можете автоматически присоединить ячейку к складу.
You can automatically attach locations to a warehouse.
Власти Израиля объявили о том, что намерены присоединить 400 гектаров земли на западном берегу реки Иордан, принадлежащие палестинской автономии.
Israeli authorities announced that they are determined to annex 400 hectares of land on the West Bank of the Jordan River, which belongs to the Palestinian Authority.
Имя присоединенного файла автоматически вводится в поле Описание.
The name of the attached file is automatically entered into the Description field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert