Sentence examples of "приступим к делу" in Russian
Таким образом, у нас будет полная картина происходящего до того, как мы приступим к делу.
This way, we will have the lay of the land before we pop the hood.
Так что давай - ка без глупостей, и приступим к делу.
So let's quit dicking around, okay, and get this over with.
Мы подберем лекарства и приступим к лечению, а вы все это время будете рядом с ней - каждую минуту.
We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way.
Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки.
Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.
Если мы немедленно не приступим к освоению новых земель, мы загоним нашу страну в ещё больший кризис!
If we don't begin developing land immediately to raise up our country, we will have doomed our country for 100 years!
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков.
The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.
Потому что после многих дней обороны, сегодня мы приступим к нападению.
Because after far too much time playing defense, today is the day we switch to offense.
Скажем мягче: она, статистика, очень мало относится к делу.
Instead of saying they have nothing to do with the case, we might say they have very little to do with it.
И сейчас мы приступим к фуа-гра террину мистера Бурдена.
And now we come to Mr. Bourdain's foie gras tureen.
Английские суды имеют исключительную юрисдикцию в отношении всех претензий, возникающих из или в отношении посещения нашего сайта, при этом мы оставляем за собой право предъявить вам иск за нарушение данных условий в вашей стране проживания или любой другой стране, имеющей отношение к делу.
The English courts will have exclusive jurisdiction over any claim arising from, or related to, a visit to our site although we retain the right to bring proceedings against you for breach of these conditions in your country of residence or any other relevant country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert