Sentence examples of "присуждению" in Russian
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
также были названы четыре организации, ответственные за принятие решений по присуждению премий:
and four prize-awarding institutions named:
Если принять 2 августа 1990 года за дату начала начисления процентов по таким потерям, это привело бы к присуждению заявителям чрезмерной компенсации.
As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants.
Замешательство, с которым столкнулся Каролинский Институт в 1950 году, напоминает нам о том, что все комитеты по присуждению призов оказываются перед трудным выбором:
The confused situation faced by the Caroline Institute in 1950 reminds us that all prize committees face difficult choices:
Если принять 2 августа 1990 года за дату начала начислений процентов по таким потерям, то это привело бы к присуждению заявителям чрезмерной компенсации.
As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants.
Методы рентгеновской кристаллографии, использованные Розалинд Франклин, были решающими для открытия структуры ДНК, а также для других открытий, которые привели к присуждению более 20 Нобелевских премий.
The techniques of x-ray crystallography used by Rosalind Franklin were critical to the discovery of the structure of DNA, as well as to discoveries that led to over 20 Nobel prizes.
Благородные цели и достижения нашей Организации недавно получили заслуженное признание, и я хотел бы искренне поздравить Генерального секретаря и всю Организацию Объединенных Наций с награждением, решение о котором принял Комитет по присуждению Нобелевской премии мира.
The noble goals and accomplishments of our Organization were honoured recently, and I would like to extend sincere and heartiest congratulations to the Secretary-General and the whole of the United Nations for the recognition by the Nobel Peace Prize Committee.
Замешательство, с которым столкнулся Каролинский Институт в 1950 году, напоминает нам о том, что все комитеты по присуждению призов оказываются перед трудным выбором: после четырех нерешительных раундов предварительного голосования появилось три первоначальные альтернативы, но результат все еще был неопределенным.
The confused situation faced by the Caroline Institute in 1950 reminds us that all prize committees face difficult choices: after four indecisive rounds of preliminary voting, three primary alternatives emerged, but the out-come was still uncertain.
Были упомянуты пять премий: по физике, химии, физиологии или медицине, литературе и премия за мир; также были названы четыре организации, ответственные за принятие решений по присуждению премий: Королевская академия наук Швеции (по физике и химии), Каролинский институт (по физиологии или медицине), Шведская академия (по литературе) и группа, назначенная норвежским парламентом и позже получившая название "Нобелевский комитет Норвегии" (за мир).
Five prizes were mentioned: physics, chemistry, physiology or medicine, literature and peace; and four prize-awarding institutions named: the Royal Swedish Academy of Sciences (for physics and chemistry), the Karolinska Institutet (for physiology or medicine), the Swedish Academy (for literature) and a group appointed by the Norwegian Parliament, later called "The Norwegian Nobel Committee" (for peace).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert