Sentence examples of "присужденного" in Russian

<>
Translations: all227 award226 sentence1
39, где процент начислялся только с присужденного денежного ущерба. См. 39 where interest was payable only in respect of the pecuniary damage awarded.
В сентябре 2005 года секретариат ККООН отметил, что в то время он проводил широкомасштабные мероприятия с использованием электронных средств для выявления случаев двойного присуждения компенсации по претензиям категорий А и С и выявления претензий категории А, по которым размер компенсации должен быть меньше присужденного в соответствии с решением 21 Совета управляющих. The UNCC secretariat indicated in September 2005 that it was at that time conducting an extensive exercise through electronic means to identify duplicate awards in categories A and C and to identify claims that should have received the lower amount, in category A, under Governing Council decision 21.
Но, в конце концов, он решил все же присудить эту премию. But in the end it decided to go ahead with the award.
Оба были присуждены к длительным срокам тюремного заключения. Both were sentenced each to long prison terms.
Комиссия рекомендует ККООН взыскать двойные выплаты, произведенные в связи с присужденными компенсациями. The Board recommends that UNCC recover duplicate payments related to compensation awards.
Как плату за Блек-Хиллз суд присудил лишь 106 миллионов долларов народу Сиу. As payment for the Black Hills, the court awarded only 106 million dollars to the Sioux Nation.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с индивидуальными коммерческими потерями. Two further corrections relate to awards of compensation for individual business losses.
Еще два исправления касаются сумм компенсации, присужденной в связи с потерей автотранспортных средств. Two further corrections relate to awards of compensation for motor vehicle losses.
Пять исправлений касаются сумм компенсации, присужденной в отношении потерь в связи с отъездом. Five corrections relate to awards of compensation for departure losses.
Присудив свою премию мира 2009 г. Бараку Обаме, Нобелевский комитет пошёл на большой риск. By awarding its Peace Prize for 2009 to Barack Obama, the Nobel Committee took a big risk.
В 1998 году за его стойкость комитет CPJ присудил ему «Международную премию свободы прессы». For his tenacity, CPJ awarded him our International Press Freedom Award in 1998.
Журналом World Finance компании FxPro присуждена награда в номинации "Best Global Trading Platform 2010". FxPro were awarded the "Best Global Trading Platform 2010" by World Finance magazine.
В этой связи Группа рекомендует присудить компенсацию в отношении ДСМ в соответствии с решением 8. Consequently, the Panel recommends an award of compensation in respect of MPA in accordance with decision 8.
Компании FxPro присуждена награда в номинации "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" журналом World Finance. FxPro were awarded the "Fastest Growing Global Forex Broker 2010" by World Finance magazine.
Группа рекомендует вычесть эту сумму из присужденной компенсации за не связанные с процентами потери ОКК. The Panel recommends that this gain be deducted from any compensation awarded with respect to OCC's non-interest losses.
Группа рекомендует исключить эту сумму из присужденной компенсации за не связанные с процентами потери ОКК. The Panel recommends that this amount be offset from any compensation awarded with respect to OCC's non-interest losses.
Пять других исправлений касаются сумм присужденной компенсации в связи с потерей дохода (" C6- Заработная плата "). The five other corrections relate to awards of compensation for loss of income.
Шесть предлагаемых исправлений касаются сумм компенсации, присужденной за душевные страдания и мучения в результате необходимости скрываться. Six proposed corrections relate to awards of compensation for mental pain and anguish resulting from forced hiding.
В силу этого, как указано в таблице 3 ниже, рекомендуется скорректировать присужденную сумму компенсации по претензиям. Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the award amountss for the claims be corrected.
В силу этого, как указано в таблице 4 ниже, рекомендуется скорректировать присужденную сумму компенсации по претензии. Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award amounts for the claim be corrected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.