Exemples d'utilisation de "присутствий" en russe

<>
Traductions: tous1968 presence1789 attendance179
Ясно, что такие заявления прямо противоречат решениям мирового сообщества и должны встречать адекватную реакцию со стороны международных присутствий. It is obvious that such statements contradict the decisions of the international community and should meet with a proper response from the international presences.
Можно указать специальные для обработки исключений правил, относящихся к зарплате, регистрации присутствий и отсутствий. You can set up special days to manage exceptions to rules that are related to pay, and to attendance and absence registrations.
С целью гарантировать и поддержать такое осуществление в Плане урегулирования определяются роль и полномочия будущих международных гражданского и военного присутствий. To safeguard and support such implementation, the Settlement defines the role and powers of the future international civilian and military presences.
Единственный путь продвижения вперед — сосредоточить усилия на выполнении мандатов международных присутствий, определенных в резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности, а также на обеспечении строгого соблюдения положений Конституционных рамок и подписанного МООНК и Союзной Республикой Югославией Общего документа. The only way to move forward is to focus on the implementation of the mandates of the international presences as provided for by Security Council resolution 1244 (1999), as well as on strict compliance with the Constitutional Framework and the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia Common Document.
В этой связи мы отмечаем, что, скажем, Международный трибунал по бывшей Югославии до сих пор не начал никакого расследования в отношении членов так называемой Освободительной армии Косово, члены которой совершали преступления против сербов внутри Косово после развертывания там международных присутствий в июне 1999 года. In this connection, we would note that the International Tribunal for the Former Yugoslavia has so far not begun any investigation of members of the so-called Kosovo Liberation Army, who committed crimes against Serbs inside Kosovo after the deployment there of the international presence in June 1999.
В декабре 2008 года УВКПЧ имело по всему миру 50 присутствий, включая 8 страновых отделений, 10 региональных отделений и связанных с ними объектов и 15 советников по правам человека; оно также выделило 22 сотрудника для оказания содействия группам по правам человека, действующим в составе миссий по поддержанию мира. In December 2008, OHCHR operated 50 field presences throughout the world, including 8 country offices, 10 regional offices and related facilities, and 15 human rights advisers; it also provided 22 staff to assist the human rights teams working within peacekeeping missions.
Твое присутствие будет вполне достаточно. Your simple presence will be quite enough.
Планирование управления временем и присутствием Plan Time and attendance management
Напряжение, истощение, присутствие вас кретинов. Stress, exhaustion, presence of you two nitwits.
Настройте политики времени и присутствия. Set up time and attendance policies.
Само ее присутствие провоцирует насилие. Its mere presence incites violence.
Управление временем и присутствием для сотрудников Manage time and attendance for workers
значительное присутствие Китая в Судане; China's robust presence in Sudan;
Настройка профилей регистрации времени и присутствия Set up profiles for time and attendance registrations
Мы были благословлены его присутствием. His presence was for we a benediction.
Вечером у нас совещание, и присутствие обязательно. Tonight's a staff meeting, and attendance is mandatory.
Снять шляпу в моем присутствии. Take off your hat in my presence.
Создание типов оплаты в времени и присутствия Create pay types in time and attendance
А присутствие Элис подстегнуло её уйти? Alice's presence helped speeding up her departure?
Пример корректировки платежа для времени и присутствия Example of a pay adjustment for time and attendance
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !