Sentence examples of "присутствующего" in Russian
Translations:
all767
attend350
be present258
have136
feature8
have a presence2
attendant1
other translations12
Добавление видеозаписи, намеренно выполненной без разрешения присутствующего на ней человека.
Maliciously recording someone without their consent
Если игра не отслеживает действий игрока либо отслеживает действия другого человека, присутствующего в помещении:
If a game is not tracking a player or is tracking someone else in the room:
С несколькими подсказками, я мог бы найти информацию на каждого здесь присутствующего, которую вам не хотелось бы оглашать.
Given a couple of clues, I could probably find out a lot of things about most of you in the audience that you might not like me finding out.
Я также хотел бы приветствовать присутствующего здесь посла Сержиу Дуарти, Высокого представителя по вопросам разоружения, и пожелать ему всяческих успехов на его новой должности.
I also wish to welcome the presence of Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and wish him every success in his new post.
От имени палаты общин Англии и всего ее народа я называю присутствующего здесь Карла Стюарта тираном, предателем и убийцей, всеобщим и непримиримым врагом Английской республики и кровавым палачом!
In behalf of the Commons of England and of all the people thereof, I do accuse Charles Stuart, here present, as a tyrant, traitor and murderer, public and implacable enemy to the Commonwealth of England and man of blood!
Г-н Лакруа (Франция) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы приветствовать присутствующего здесь сегодня Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины г-на Николу Шпирича, выступление которого мы выслушали с огромным вниманием.
Mr. Lacroix (France) (spoke in French): I would first like the welcome the presence among us of Mr. Nikola Špirić, Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, to whom we listened with great attention.
Самый быстрый способ для пользователя, присутствующего в локальной среде и в центре обработки данных Exchange. Завершите сеанс с помощью Центра администрирования Azure Active Directory или Центра администрирования Exchange И внесите это изменение в локальной среде.
Fastest for a user with presence on-premises and in the Exchange Datacenter: Terminate the session using Azure Active Directory admin center/Exchange admin center AND make the change in the on-premises environment as well.
на других центрифужных предприятиях будут устанавливаться встроенные приборы для измерения фактической степени обогащения урана, присутствующего в газообразном шестифтористом уране на участках загрузки сырья и извлечения продукта и отходов, а также массовые расходомеры на участке извлечения продукта;
in other centrifuge plants, in-line instruments will be introduced for measuring the actual enrichment of the uranium in uranium hexafluoride gas in the feed, product and tails lines, and mass flow meters on the product flow line;
Г-н Кафандо (Буркина-Фасо) (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы поприветствовать присутствующего среди нас Председателя Совета министров Боснии и Герцеговины г-на Николу Шпирича, которого мы хотели бы также поблагодарить за его важное заявление.
Mr. Kafando (Burkina Faso) (spoke in French): I should first like to welcome the presence here today of Mr. Nikola Špirić, Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, whom we would also like to thank for his important statement.
Г-н Тафров (Болгария) (говорит по-фран-цузски): Я приветствую присутствующего в Совете Безопасности г-на Холкери и выражаю ему от имени Болгарии признательность за выполненную им на сегодняшний день работу в рамках исключительно важной и сложной миссии и зачастую в трудных условиях.
Mr. Tafrov (Bulgaria) (spoke in French): I welcome the presence in the Security Council of Mr. Holkeri and to express Bulgaria's gratitude to him for his work to date in an extremely important and delicate mission and often in difficult circumstances.
Предусматривается, что теперь Агентству будет предоставлен новый мандат на проведение проверок, предусматриваемых соглашением об обращении с плутонием и его ликвидации, которое было подписано этими двумя странами в 2000 году, а также на осуществление исследований и разработок в области проверки плутония, присутствующего в ядерном оружии.
A new mandate for follow-up work was anticipated, which would call for the Agency to carry out the verifications set forth in the plutonium management and disposition agreement signed by the two countries in 2000 and to continue research and development into the verification of plutonium in the form of nuclear-weapon components.
Кроме того, ХЕЛКОМ приняла ряд рекомендаций, в том числе рекомендацию по проблеме морского мусора в регионе Балтийского моря, в которой, в частности, договаривающимся сторонам ХЕЛКОМ предлагается признать единую методику пробоотбора и учета морского мусора, присутствующего на пляжах, поддерживать мониторинговую деятельность и акции по очистке пляжей, а также привлекать внимание общественности к негативным последствиям замусоривания моря для прибрежных и морских экосистем.
HELCOM also adopted a number of recommendations, including on marine litter in the Baltic Sea region, which, inter alia, recommends that HELCOM Contracting Parties recognize a unified method for sampling and reporting marine litter found on beaches, support monitoring activities and beach clean-up campaigns and raise public awareness of the negative effects of marine litter on coastal and marine ecosystems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert