Sentence examples of "присылайте" in Russian
Подумайте о ваших вариантах и присылайте нам, мы всегда им рады.
So, think of your own, send them on if you want to - they're always welcome.
Задавайте интересующие вас вопросы по телефону, получайте ответы от специалистов при общении в Live-Chat, присылайте письма на электронную почту.
Ask your questions over the phone, get answers from specialists via Live Chat, send messages via email.
Если у Вас имеются какие-либо комментарии и пожелания относительно дальнейшего использования MetaTrader 5 на реальных счетах компании Admiral Markets и сроков реализации этого сервиса, пожалуйста, присылайте Ваши отзывы на эл. почту support@admiralmarkets.com
If you have any comments and suggestions regarding the further use of MetaTrader 5 on real accounts of Admiral Markets and the timing of this service, please send your feedback via email to support@forextrade.ee
Скажи, что правительство перестало присылать их.
Tell the bangers that the government stopped sending them.
Суд по наследству присылает копию овдовевшему супругу.
Probate court sends a copy to the surviving spouse.
Общество выпускников всегда присылает мне что-то.
The alumni association is always sending me stuff, you know.
Убедись, что они знают, куда присылать телячьи отбивные.
Make sure they know where to send the veal cutlets.
Вы обязаны ежемесячно присылать нам все расчеты и сметы.
You commit yourself to sending all settlings and lists to us on a monthly basis.
Например, мы предлагаем ввести код, который присылаем вам в SMS.
The extra step can include entering a verification code that we send to your phone by text.
Блюз Рок всегда присылает нам списки и фото пойманных шулеров.
Blues Rock always sends us a list of banned players with their photos.
Почему она не присылает кого-нибудь проверить, одиноко ли мне?
Well, I'm her son, how come she doesn't send someone to check on me if I'm lonely?
Мы должны проверить, чтобы убедиться, что никто не присылает съестное.
We have to check just to make sure no one's sending you any edibles.
Он теряет контроль, нарушает закон, его присылают обратно к нам.
He loses control, breaks the law, gets sent back to us.
Вы присылаете туда фото вашей кошки, если она выглядит как Гитлер.
You send in a picture of your cat if it looks like Hitler.
Он никогда не присылал нам никаких денег, хотя я хотел бы.
He has never sent us any money, though I wish he would.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert