Sentence examples of "притоку капитала" in Russian with translation "capital inflow"
Наиболее уязвимым в развивающихся странах является корпоративный сектор, увеличивший свою долговую нагрузку благодаря притоку капитала после 2008 года.
Corporate sectors in developing countries, having increased their leverage with capital inflows during the post-2008 period, are particularly vulnerable.
Международные товарные цены будут продолжать расти, не представляется простым и обуздание роста стоимости внутренней рабочей силы и цен на нерыночные товары, международная экономическая ситуация будет способствовать дальнейшему притоку капитала, и инфляция активов будет продолжаться.
International commodity prices will continue to rise, increases in domestic labor costs and prices of non-tradable goods cannot easily be stemmed, the international economic situation will encourage further capital inflows, and asset inflation will persist.
Экспатрианты способствуют значительному притоку капитала за счет денежных переводов из-за границы и передачи знаний и технологий через контакты, сохраняемые ими в странах происхождения, что может привести к повышению производительности труда и экономическому росту в странах их происхождения.
Expatriates contribute significant capital inflows through remittances and transfer of knowledge and technology through networks maintained with the countries of origin, which can increase productivity and economic growth of the home countries.
Грабежи и незаконные поборы, практикуемые оказавшимися на голодном пайке сотрудниками сил безопасности, вымогательство взяток и других незаконных платежей ставят под угрозу какие-то еще сохраняющиеся надежды на экономическую стабилизацию и не благоприятствуют притоку капитала со стороны частных зарубежных инвесторов.
Looting and illegal toll-raising by hungry security forces, extortion of pay-offs and other corrupt payments jeopardize any remaining prospect for economic stabilization and will discourage capital inflow by private foreign investors.
Одним из вариантов является оптимизация структуры притока капитала.
One option is to optimize the structure of capital inflows.
Но этот приток капитала, кажется, не способствовал организационному укреплению.
But these capital inflows also seem to discourage institutional development.
Многие развивающиеся страны осознавали эти угрозы, пытались уменьшить приток капитала.
Many emerging markets recognized the dangers and tried to reduce capital inflows.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
The fall in the capital inflow would therefore bring with it a fall in the trade deficit.
Когда приток капитала неожиданно остановился, экономика этих стран погрузилась в кризис.
So when capital inflows suddenly stopped, these economies were thrown into crisis.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
The portion of capital inflows that is not re-exported represents net capital inflows.
Однако отсутствие долгосрочных инвесторов показало, что этот приток капитала был чисто спекулятивным.
But the absence of long-term investors revealed that the capital inflow was purely speculative.
Предупредив таким образом потенциальных кредиторов, МВФ смог бы предотвратить излишний приток капитала.
By putting would-be creditors on notice, the IMF would prevent excessive capital inflows from developing.
Введение ограничений на приток капитала было однажды всеми признано безответственным и вредным.
Restricting capital inflows was once almost universally condemned as irresponsible and damaging.
В этих странах, приток капитала может также замедлить рост, а не стимулировать его.
In these economies, capital inflows may well retard growth rather than stimulate it.
В результате сложилось впечатление, что валютный риск снижается, а это дополнительно стимулировало приток капитала.
The resulting perception that currency risk was declining bolstered capital inflows further.
За исключением Греции, периферийным странам не понадобятся какие-либо притоки капитала в ближайшем будущем.
With the exception of Greece, the peripheral countries will not need any capital inflows in the near future.
Во-первых, большинство развивающихся рынков ощущают давление на удорожание своих валют растущим притоком капитала.
First, most emerging markets feel their currencies pressed to appreciate by growing capital inflows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert