Sentence examples of "причаливать лодку" in Russian
Через 20 минут — мне они показались 20 часами — подошедший минный тральщик спустил на воду спасательную лодку, куда меня и погрузили.
Within 20 minutes — which felt like 20 hours — a minesweeper lowered a dinghy and picked me up.
Американские администрации одна за другой терпели неудачу с выработкой оборонной стратегии после окончания холодной войны, а американские интересы с годами не менялись. И все последние попытки создать глобальную национальную безопасность или выработать грандиозную стратегию наталкивались на опасение раскачать лодку военного ведомства, на страх перед политической междоусобицей и, что более важно, на две войны.
Successive U.S. administrations have failed to outline a post Cold War defense strategy while American interests have remained constant over the years and any recent attempt at a global national security or grand strategy has been preempted by fear of rocking the defense department boat, political infighting and, more importantly, two wars.
Было ли предпочтительнее начать с экономики - старайтесь и богатейте, быстро, но не раскачивая политическую лодку, следуя китайскому образцу?
Was it preferable to start with economics - try and get rich, quick, but don't rock the boat politically - in the manner of the Chinese?
Скандалы способны накренить лодку рыночных настроений, но в данный момент сильнее влияние прилива экономического благополучия, хотя бы и временного.
The scandals may be pushing the boat of market sentiment downwards, but their effect is being overwhelmed by the rising tide of economic prosperity, at least for now.
Ну, это бессмысленно, что они пригнали лодку к берегу и исчезли.
Well, it doesn't make sense that they would bring the boat back to shore and then disappear.
Тот факт, что я не могу вспомнить, видела ли я вторую лодку вчера вечером.
The fact that I can't remember seeing a second boat last night.
Антуана вернули на лодку, с которой он убежал.
Antoine has been brought back to the boat from which he ran away.
Я пять лет работаю в Адмиралтействе и ни разу не ступала на эту лодку.
I have worked at the Navy Yard for five years and I have never set foot on this boat.
Обыватель не раскачивает лодку, он хочет на борт.
The average guy don't rock the boat, 'cause he wants to climb aboard it.
Летом, когда я был еще мальчишкой, мы брали лодку и уплывали в бухту.
Summers for me as a young boy, we would take a skiff out into the bay.
Мико вынесло на берег, значит, убийца мог использовать лодку, чтобы избавиться от тела, и каким-то образом ключи оказались в воде.
Miko washed up on shore, so the killer could have used a boat to dump the body, and somehow the keys ended up in the water.
Случайно я однажды сжег лодку для ловли креветок.
I accidentally, uh, set a shrimp boat on fire once.
Так что, мы отыщем эту лодку, зайдём в неё и возьмём оттуда коленвал.
So we find the submarine and go in and take the drive shaft.
Прекрати чинить эту проклятую лодку и возьми ответственность за пожар, разгоревшийся 20 лет назад!
Stop fixing this damn boat and take responsibility for the fire you lit 20 years ago!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert