Sentence examples of "причинах" in Russian with translation "reason"
Translations:
all9431
reason6315
cause2823
source138
matter44
motive24
idea17
occasion15
underlying condition1
other translations54
Просьба сообщить о возникших трудностях или причинах отказов.
Please provide information on difficulties encountered or reasons for refusals.
Просьба сообщить о возникших трудностях и причинах отказов.
Please provide information on difficulties encountered or reasons for refusals.
Когда мы говорим об этих причинах, давайте сломаем определенные стереотипы.
When talking about those reasons, let's break down certain preconceptions.
Что я думаю о причинах, по которым люди поступают в колледж?
But what do I think is the reason to go to college?
Хороший обходной маневр, но мы говорим об истинных причинах твоего нахождения здесь.
Nice evasive manoeuvre, but we're talking about the real reason you're here.
По завершении операции будут обнародованы данные о потерях и о причинах сложившейся ситуации.
Once the operation is completed, information about losses and the reasons for the current situation will be made available.
Некоторые легитимно могут захотеть остаться анонимными, но мы можем сделать собственные заключения об этих причинах.
Someone may legitimately want to remain anonymous, but we can draw our own conclusions about their reasons.
Содержит информацию о возможных причинах, по которым пользователи не получают ожидаемые уведомления, а также предлагаемых решениях.
Provides information about the possible reasons why users do not receive the alerts that they expect, and suggests solutions.
информировать Генерального секретаря о возможных проблемах, связанных с системой стандартизированной отчетности, и причинах непредставления ими испрашиваемых данных;
To inform the Secretary-General about possible problems with the standardized reporting system and their reasons for not submitting the requested data;
Г-н Бёрнс не желает останавливаться на причинах, по которым настоящий доклад был представлен с пятилетним опозданием.
He inquired about the reason for the five-year delay in submitting the report.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм.
Regulation of pay in financial firms is called for by the same reasons that justify the traditional regulations of the firms’ business decisions.
Когда мы размышляем о наших чувствах, мы обычно не думаем о причинах их развития с биологической точки зрения.
Now when we think of our senses, we don't usually think of the reasons why they probably evolved, from a biological perspective.
Когда я думаю о причинах сохранения нашей трансатлантической связи для будущих поколений, я не думаю о своей безопасности.
When I think about reasons to preserve our transatlantic bond for future generations, I don't think about my security.
Как правило, в ходе референдума люди занимают свою позицию по вопросу, основываясь на причинах, имеющих мало общего с самим вопросом.
Usually, in a referendum, people decide on where they stand for reasons that have little to do with the question put to them.
Они включают, например, заблаговременное письменное уведомление, возможность вызывать свидетелей и представлять доказательства, а также письменное заявление о причинах и обстоятельствах дела.
These include, for example, advance written notice, the opportunity to call witnesses and present evidence, and a written statement of reasons and findings.
информировать Генерального секретаря о возможных проблемах, связанных с системой стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах, и причинах непредставления испрашиваемых данных;
To inform the Secretary-General about possible problems with the United Nations system for the standardized reporting of military expenditures and their reasons for not submitting the requested data;
Нельзя забывать о тех причинах, по которым ивуарийцы остановили свой свободный выбор на программе, представленной мною на президентских выборах в 2000 году.
Every one is well aware of the reasons why Ivorians decided of their own free will to endorse the programme I submitted to them during the 2000 presidential elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert