Sentence examples of "приятное воспоминание" in Russian
Я надеюсь, оно останется приятным воспоминанием о настоящем, искреннем чувстве.
I hope it can remain as pleasant memories of the time we were sincere to each other.
Но не смотря на то, как семья может навредить тебе и манипулировать тобой, и отрицая сам факт, что их успех является результатом ваших стараний, невозможно стереть приятные воспоминания, сколько ни старайся.
But despite the many ways that family can hurt you and manipulate you and deny the very fact that their success is a product of yours, it is impossible to wipe away the pleasant memories no matter how hard one tries.
Это приятное, согревающее душу воспоминание, как Рождество.
It's a happy little memory to cherish, like Christmas.
Когда много лет спустя напоминания вызвали воспоминание, они испытали сильную душевную боль, наконец, осознав с точки зрения взрослого, что они подверглись насилию.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
С наилучшими пожеланиями и надеждами на приятное путешествие и успешный визит.
Best wishes for a pleasant journey and successful visit.
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Independent media are practically extinct.
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль:
Among Jews and other minorities, another historical memory may also play a part:
Самое приятное, что каждый раз, когда выбранный вами менеджер получает прибыль, вы также выигрываете!
The best part is that every time your Manager makes a profit, so do you!
Одной из причин, конечно, было отчётливое воспоминание об азиатском финансовом кризисе 1997 года, который подчеркнул необходимость ограничений банковских займов и притока капитала.
One reason, certainly, was the vivid memory in Asia of the 1997 financial crisis, which underscored the need for limits on bank borrowing and capital inflows.
Приятное возбуждение и опьянение от массовых демонстраций рассеялось.
The exhilaration of the mass demonstrations has dissipated.
Поскольку предварительное объявление Трише об умеренном повышении процентных ставок вызывает воспоминание о ряде подобных небольших повышений процентных ставок в Федеральной Резервной Системе в течение длительного периода времени, президент ЕЦБ также заранее объявил о своем нежелании следовать по стопам председателя ФРС США Алана Гринспена в этом отношении.
Because Trichet's pre-announcement of a moderate interest rate hike conjures up visions of a Fed-like series of small interest rate hikes over an extended period of time, the ECB president also pre-announced his disinclination to follow in US Fed Chairman Alan Greenspan's footsteps in this regard.
Чтобы опросы Brand Lift оставили у всех приятное впечатление, очень важно соблюдать правила.
The policies herein play an important role in maintaining a positive experience for everyone using Brand Lift surveys.
Оно называло оппозицию "interahamwe", вызывая у граждан воспоминание о вооруженных отрядах хуту, истребивших 800 000 руандских тутси в 1994 году.
Indeed, it called the opposition "interahamwe," invoking the memory of the Hutu militia that slaughtered 800,000 Rwandan Tutsis in 1994.
Благодаря всплывающим окнам с видео, режиму разделения экрана, новым возможностям омнибокса и усовершенствованным визуальным вкладкам Opera Neon превращает работу в сети в простое и приятное занятие.
With video pop-out, split screen mode, a rebuilt omnibox and improved visual tabs, Opera Neon makes surfing the web both easy and beautiful.
Воспоминание и прощение позволили нашим незабытым кошмарам остаться в прошлом.
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past.
Большинство отдыхающих, по-видимому, испытывают приятное оживление от присутствия других отдыхающих вокруг них.
Most vacationers seem to derive a sense of excitement from the presence of many other vacationers around them.
Ты сказал себе, когда Красный Джон убил Эйлин Тернер, что похоже он забрался к тебе в голову и убил счастливое воспоминание.
You said yourself, when Red John killed Eileen Turner, it was like he reached inside your head and killed a happy memory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert