Sentence examples of "проанализированы" in Russian with translation "analyze"
Такого рода неравенства были проанализированы начиная с 1980 годов.
Such inequalities have been analyzed since the 1980s.
Были проанализированы также земляные черви, собранные со всех обследуемых участков.
Earthworms collected at all soil sampling sites were analyzed as well.
Более 4 тысяч комплиментарных пар из каждого образца секвенированы и проанализированы.
Over 4,000 base pairs from each sample, sequenced and analyzed.
Данные по странам были проанализированы и представлены в тематических главах Основного доклада.
The country information was analyzed and presented in the thematic chapters of the Main Report.
Все вышеупомянутые сообщения были проанализированы и включены в базу данных Группы финансовой разведки.
All the above mentioned reports have been analyzed and introduced in the data base of the F.I.U.
База данных, необходимая для анализа, была подготовлена, и были проанализированы решения других стран.
Data base that is required for analysis has been prepared and other countries'solutions have been analyzed.
По умолчанию для отправителей, которые не были проанализированы, функция репутации отправителя устанавливает оценку 0.
By default, sender reputation sets a rating of 0 for senders that haven't been analyzed.
Чем больше будет таких материалов и чем тщательней они проанализированы, тем эффективнее будет торговая система.
The more such materials are available and the more carefully they are analyzed, the more effective your trading system will be.
А теперь позвольте мне продемонстрировать вам данные, которые были тщательно проанализированы и опубликованы, группой выдающихся ученных.
But let me know show you some data that have been properly published and analyzed on one special group, namely, top scientists.
Национальные счета включают в себя таблицы ресурсов и использования, в рамках которых могут быть проанализированы потоки товаров и услуг в экономике.
National accounts include tables on supply and uses, where flows of goods and services in the economy may be analyzed.
Сегодняшние дискуссии по поводу ограниченного ядерного щита и угрозы ядерного шантажа от нестабильных стран должны быть проанализированы в свете этой ужасной, но вполне реалистичной позиции.
Today's discussions about a limited missile shield and the threat of nuclear blackmail from rogue states should be analyzed in the light of this terrible but realistic thought.
Представленные всеми штатами Федерации первичные и вторичные данные, доклады с мест и другая информация были проанализированы и сведены в " нулевой " проект шестого периодического доклада страны.
Existing primary and secondary data, field reports and other findings from all the States of the Federation were analyzed and harmonized into a single zero draft 6th Country Periodic Report.
На основе разработанной документации об ОВОС заказчик оформляет ЗВОС, в котором систематизированы и проанализированы все материалы, расчеты и исследования, выполненные в процессе разработки документации об ОВОС.
On the basis of the EIA documentation the project proponent prepares the EIS, in which all materials arising from studies undertaken during development of the EIA documentation are presented and analyzed.
Даже в этом случае экономические перспективы не могут быть полностью проанализированы обычными статистическими моделями, так как они могут зависеть от чего-то, что такие модели не включают:
That said, the economic outlook can never be fully analyzed with conventional statistical models, for it may hinge on something that such models do not include:
В этой главе также проанализированы вопросы, связанные с загрязнением воздуха, лесными пожарами, нашествием насекомых и болезнями, выпасом скота и другими биотическими и абиотическими факторами, сказывающимися на состоянии лесов.
Air pollution, forest fires, insect and diseases, grazing, and other biotic and abiotic factors influencing the forest condition were also analyzed in this chapter.
Кроме того, Союз объединений корейских женщин провел семинар под названием " Женщины должны быть здоровыми ", в ходе которого были проанализированы проблемы укрепления здоровья женщины на различных этапах ее жизни.
The Korea Women's Associations United also held a seminar entitled “For Women to be Healthy”, which analyzed women's health issues at different stages of their lives.
Были проанализированы пять точечных источников, состоящих из шести разных радионуклидов или нуклидных сочетаний, а также равномерно распределенные источники (загрязненные ПРМ трубы или металл из расплава, содержащего источник радиации) пяти радионуклидов или нуклидных сочетаний.
Point sources, consisting of six different radionuclides or nuclide combinations, as well as uniformly distributed sources (e.g., representing NORM contaminated piping or metal from a melt that included a radiation source) of five radionuclides or nuclide combinations, were analyzed.
Если решения, которые должны быть улучшены в первую очередь не идентифицированы и проанализированы должным образом, то существует высокий риск того, что большая часть усилий на сбор информации может быть потрачена впустую или неправильно направлена.
If the decisions to be improved are not first properly identified and analyzed, there is a high risk that much of the collection effort could be wasted or misdirected.
ФООГ вместе с Международным фондом «Открытый город» создали постоянный форум «Партнерство ради результатов», в рамках которого был проведен ряд семинаров, электронных конференций и тематических исследований, проанализированы общие факторы успехов и неудач осуществленных проектов и рассмотрены трансверсальные подходы;
FOCA with Open City International Foundation Inc. created a “Partnership for Results” permanent forum with several workshops and virtual conferences, studying cases, analyzing common factors of success and failures among implemented projects, looking for transversal approaches.
В рамках этих стратегий были проанализированы потребности, связанные с созданием эффективной судебной системы, укреплением судебных институтов, содействием разработке законов, особенно законов, основанных на правах человека, а также созданием и укреплением профессиональных потенциалов, выделением необходимых ресурсов и средств и осуществлением в судебной системе эффективных программ.
These strategies have analyzed the needs aimed at ensuring an efficient justice system, consolidation of justice institutions, promotion and development of laws especially human rights based laws, as well as building and strengthening of professional capacities, provision of necessary resources and facilities and efficient programs within the judicial system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert