Sentence examples of "провалы в памяти" in Russian
Послушай провалы в памяти, потеря когнитивных функций неспособность рассуждать, ясно мыслить.
Look memory lapses, loss of cognitive function failure to reason, to think clearly.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Как думаете, босс, у первокурсника провалы в памяти.
Think the freshman's having a senior moment, boss.
Провалы в памяти или приступы внезапного головокружения, пожалуйста, проконсультируйтесь у своего врача
Memory loss, or sudden dizziness, please call your doctor
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
Провалы в продвижении социальной солидарности могут иметь другие последствия, не последнее место среди которых занимают общественные и частные затраты на защиту собственности и лишение свободы преступников.
Failures to promote social solidarity can have other costs, not the least of which are the social and private expenditures required to protect property and incarcerate criminals.
Все-таки я могу сказать, что у меня в памяти он тускнеет.
Still I can say that in my mind it is fading.
Нападение показало не только провалы в работе полиции.
Indeed, the attacks represent more than a failure of police work.
Мало кто в Пуэрто-Рико хранит в памяти так много баскетбольных историй, как Гектор "Хетин" Рейес.
Few people in Puerto Rico have a mental recollection of local basketball history as broad as that of Héctor "Hetin" Reyes.
Но провалы в Ираке являются вопросом стратегическим, а не вопросом военной мощи.
But the failures in Iraq are a matter of strategy, not troop strength.
Эти файлы хранятся в специально отведенных местах в памяти компьютера или мобильного устройства.
The cookie files are saved into special areas in the memory of your computer or mobile device.
Несмотря на свои серьезные провалы в качестве руководителя МАГАТЭ до 1991 года, Бликс снова стал во главе инспекторов ООН по разоружению, на сей раз в тандеме с еще одним шведом, послом Рольфом Экеусом.
Despite his grave failings as IAEA chief before 1991, Blix once again came to lead UN disarmament inspectors, this time in tandem with another Swede, Ambassador Rolf Ekéus.
Я ни в коем разе не являюсь 4-звездочным шеф-поваром, но давно выучил, что держа в памяти несколько простых рецептов можно добиться массы различных вкусовых сочетаний и суметь сэкономить деньги на еде.
I’m by no means a 4-star chef, but I learned early on that memorizing a few simple recipes can provide plenty of diverse flavors and help save money on food.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
China has recently suffered other public-relations disasters as well.
Этот злополучный эпизод вновь всплыл в памяти в прошлом месяце, когда президенты Обама и Медведев объявили о завершении работы над новым договором СНВ, призванным прийти на смену уже не действующему соглашению о сокращении стратегических вооружений от 1991 года.
That unfortunate episode sprang to mind last month, when Presidents Obama and Medvedev announced that work on a successor to the now-defunct 1991 Strategic Arms Reduction Treaty (START) had been concluded.
Напротив, провалы в политике Соединенных Штатов еще больше способствовали уменьшению законности власти Америки.
On the contrary, the failures of US policy have contributed to reduce the legitimacy of America's power further.
Вы увидите параметры для удаления (удаление приложения Instagram с телефона), очистки кэша и данных (сброс всех данных в памяти телефона).
You'll see options to uninstall (remove Instagram from your phone), clear your cache and clear your data (reset all of the memory on your phone).
Но он вовсе не был воплощением типичного обывателя: напротив, он объявил в 1963 году, что «невежество и безграмотность ... порождают провалы в нашей социально-экономической системе».
But he was no avatar of philistinism: on the contrary, he declared in 1963 that “ignorance and illiteracy...breed failures in our social and economic system.”
Если вы решили записать сеанс, в запись может быть включено несколько секунд вызова, хранящегося в памяти до начала записи.
If you choose to record a session, the recording may include a few seconds of the call held in memory prior to your initiating the recording.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert