Sentence examples of "проведение оценки" in Russian
Эти схемы предусматривают проведение оценки соответствия опубликованным стандартам.
These schemes require conformity assessment against the published standards.
Первым шагом является проведение оценки воздействия на конфиденциальность (ОВК).
The first step is to carry out a privacy impact assessment (PIA).
Рассмотрение, проводимое после истечения дополнительного периода выполнения обязательств, предусматривает проведение оценки того:
The review upon expiration of the additional period for fulfilling commitments shall include an assessment of whether:
Следует предусмотреть проведение оценки систем связи, оповещения и сигнализации и возможность обновления этих систем.
Evaluation and update of communication, warning and alarm systems should be envisaged.
Отсутствие единой методики интерпретации данных и обмена результатами мониторинга воздуха затрудняет проведение оценки качества воздуха в полном объеме.
The lack of common data interpretation and exchange of air monitoring results makes a full assessment of air quality difficult.
Проведение оценки суверенных рисков систематически и с использованием количественных данных может помочь выявить риски, создаваемые меняющимся встречным ветром глобальной экономики.
An assessment of sovereign risk that is systematic and data-driven could help to spot the risks that changing global headwinds imply.
Этот орган может также оказывать содействие в проведение оценки научных, технических и технологических факторов, воздействующих на осуществление практических предложений МГЛ/МФЛ.
This body could also assist in the assessment of scientific, technical and technological factors affecting the implementation of the IPF/IFF proposals for action.
По словам Ирана, это исследование предусматривает проведение оценки и сопоставления трех методов восстановления, а именно рыхления почвы, прямого посева и пересадки.
According to Iran, the study would evaluate and compare three restoration methods, namely, land imprinting, direct seeding and transplantation.
Проведение оценки Фонда сотрудничества Япония-ЭСКАТО, который является крупнейшим источником средств для программы по техническому сотрудничеству секретариата, началось в 2007 году.
An evaluation of the Japan-ESCAP Cooperation Fund, one of the largest sources of finances for the secretariat's technical cooperation programme, was initiated in 2007.
В 2008 году управления запланировали проведение оценки выполнения программ в пяти страновых отделениях, результаты которых будут сообщены в докладе за следующий год.
In 2008, the offices scheduled programme performance assessments at five country offices, the results of which will be provided in next year's annual report.
проведение оценки особенностей сельских районов- углубленное исследование особенностей ландшафта, культурных и природных аспектов острова и прилегающих к нему рифов и небольших островов;
Commissioning of a countryside character appraisal- cutting edge research to characterize the landscape, cultural and natural components of the island and outlying reefs and islets;
К ним относятся изменения в политической обстановке, установление национальных целевых показателей, проведение оценки потребностей в ресурсах, расширение масштабов лечения и активизация деятельности по профилактике.
Those elements include changes in the political environment, setting national targets, estimating resource needs, expanding treatment and intensifying prevention.
В странах, обладающих развитой культурой конкуренции и обширным и глубоким экономическим опытом, официальные органы вполне могут поручить проведение оценки научно-исследовательским или консалтинговым структурам.
In countries with developed competition cultures and wide and deep economic expertise, the authority might be able to subcontract evaluation out to academics or consultants.
Четыре этапа Инициативы- разработка политики, изучение факторов риска, реализация демонстрационных проектов и проведение оценки- уже завершились, и в настоящее время осуществляется этап распространения информации.
The Initiative has completed four phases- policy development, risk factor surveys, demonstration projects, and evaluation- and currently has a dissemination phase in progress.
Такие механизмы оценки соответствия должны оговариваться покупателем в договоре как обеспечивающие право органа на проведение оценки соответствия, результаты которой имеют обязательную силу для сторон.
Such mechanisms for conformity assessment should be selected by the purchasing entity in the contractual language as the authority option for binding conformity assessment.
Каждое бюро в лице сотрудника, курирующего соответствующую страну, отвечает за проведение оценки стран после консультаций с полевым отделением и другими национальными и международными координаторами.
Each bureau is responsible, through the desk officer, for the assessment of the countries after consultation with the field office and other national and international focal points.
На конец июня 2007 года началось проведение оценки рисков и анализа последствий для оперативной деятельности с участием всех подразделений штаб-квартиры ЮНИСЕФ в Нью-Йорке.
As of late June 2007, the risk assessment and the business impact analysis exercises involving all UNICEF headquarters divisions in New York had begun.
В 2000 году не было проведено ни одной углубленной ретроспективной оценки, поскольку бюджеты по проектам не предусматривают проведение оценки спустя несколько лет после завершения проекта.
No ex-post in-depth evaluation was conducted in 2000 as project budgets do not provide for evaluations to be conducted several years after project completion.
Доля среднесрочных углубленных оценок оставалась достаточно низкой (около 40 процентов всех независимых оценок), поскольку руководители проектов, как правило, откладывают проведение оценки на более поздние сроки.
The share of mid-term in-depth evaluations remained rather low (around 40 per cent of all independent evaluations) as project managers tend to put off evaluations to a later date.
проведение оценки методик интернализации экологических издержек путем использования налоговых инструментов, включая налогообложение, и мер содействия их использованию с завершением этой работы к концу 2005 года. А.
assessment of methodologies for internalising environmental costs through the use of fiscal instruments, including taxation, and measures to promote their use, to be completed by the end of 2005.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert