Sentence examples of "проведенных" in Russian with translation "hold"

<>
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев. Hastily held elections lifted Kurmanbek Bakiyev to the presidency.
На проведенных до настоящего времени пяти церемониях эти награды были вручены авторам 484 литературных произведений. At five ceremonies held to date, 484 literary creations were given prizes.
Большинство совещаний, проведенных в различных предметных областях, были организованы в форме совместных совещаний с другими организациями. Most meetings held in the various subject areas were organised as joint meetings with other organisations.
Комитет рассмотрит документ ECE/TRANS/2009/1, в котором отражены итоги совещаний Бюро, проведенных в 2008 году. The Committee will consider document ECE/TRANS/2009/1 containing the results of the Bureau meetings held in 2008.
В ходе неофициальных консультаций Совета Безопасности, проведенных 26 августа 2008 года, члены Совета не высказали возражений против предложения Председателя. At the Security Council's informal consultations held on 26 August 2008, no objections were raised by Council members to the Chairman's proposal.
Подкомитету будут представлены также доклады о следующих учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2006 году под эгидой Программы: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2006 under the auspices of the Programme:
Разница между этими двумя показателями и числом непроведенных заседаний затем вычитается из суммы запланированных заседаний и дополнительных проведенных заседаний. The difference between the two and the number of meetings lost is then subtracted from the sum of meetings planned and additional meetings held.
В рамках встреч, проведенных по теме " Дружба народов и сегодняшнее отношение к ней ", приняли участие многие парки культуры и отдыха. Many parks of culture and rest took part in meetings held on the subject of friendship of peoples and contemporary attitudes towards it.
Полученная разница между этими двумя показателями и числом потерянных заседаний затем вычитается из суммы запланированных заседаний и проведенных дополнительных заседаний. The difference between the two and the number of meetings lost are then subtracted from the sum of meetings planned and additional meetings held.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2004 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposiums and workshops held in 2004 under the auspices of the Programme:
Полученная разница между этими двумя показателями и числом потерянных заседаний затем вычитается из суммы запланированных заседаний и дополнительных проведенных заседаний. The difference between the two and the number of meetings lost are then subtracted from the sum of meetings planned and additional meetings held.
Подкомитету будут представлены также доклады об учебных курсах, симпозиумах и практикумах, проведенных в 2001 году под эгидой Программы, а именно: The Subcommittee will also have before it the following reports on training courses, symposia and workshops held in 2001 under the auspices of the Programme:
С: Комитет рассмотрит документ TRANS/2005/2, в котором отражены итоги совещаний Бюро, проведенных в 2004 году после предыдущей сессии Комитета. C: The Committee will have before it document TRANS/2005/2 containing the results of the Bureau meetings held in 2004 since the last session of the Committee.
С другой стороны, Движение неприсоединения предложило два пункта повестки дня, которые оно представило во время проведенных две недели назад неофициальных консультаций. On the other hand, the Non-Aligned Movement has proposed two items, which it presented during the informal consultations held about two weeks ago.
MR коэффициент проведения заседаний, исчисленный путем определения процентной доли проведенных заседаний от нормативного числа заседаний данного органа (D в процентах от A); MR Meeting ratio, calculated as meetings held as a percentage of meetings available to a given body (D as a percentage of A);
После неофициальных консультаций, проведенных 11 апреля 2005 года, члены Совета обсудили возможность переименования пункта повестки дня, касающегося вопросов, которые имеют отношение к Ираку. Following informal consultations held on 11 April 2005, members of the Council discussed renaming the agenda item on issues pertaining to Iraq.
На проведенных моим Специальным представителем в Белграде 6 июля встречах с г-ном Човичем и сербским министром юстиции Владаном Батичем была достигнута принципиальная договоренность. An agreement in principle was reached at meetings my Special Representative held in Belgrade on 6 July with Mr. Covic and the Serbian Justice Minister, Vladan Batic.
В результате проведенных в конце 2006 года тестового и письменного экзаменов 188 кандидатов в судьи, успешно сдав эти экзамены, были допущены к следующему этапу. Based on the results of multiple choice tests and written examinations held in late 2006, 188 aspirant judges were allowed through to the next stage.
В документе зала заседаний № 15, представленном Отделом голландско- и германоязычных стран, сообщалось об учебных курсах по топонимии, проведенных перед началом сессии ГЭГНООН в Вене. Conference room paper No. 15, presented by the Dutch- and German-speaking Division, reported on a training course in toponymy held prior to the present UNGEGN session in Vienna.
Делегация Таджикистана представила информацию о недавних мероприятиях по проекту и консультациях, проведенных с государственными учреждениями и представителями промышленности в Норвегии, Дании, Франции и Швейцарии. The delegation of Tajikistan described recent project activities and consultations held with government departments and industry in Norway, Denmark, France and Switzerland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.