Sentence examples of "проверенный годовой отчет" in Russian
Однако годовой отчет может не отражать почти ничего, за исключением умения отдела по связям с общественностью создавать благоприятное впечатление о компании в глазах широкой общественности.
The annual report may also, however, reflect little more than the skill of the company's public relations department in creating an impression about the company in the public mind.
Но протокол Совета по надзору и годовой отчет собрания, опубликованный в этом году, указывает, что главные инспекторы рассматривают автоматизацию торговли как более широкую проблему, по мере того, как высокочастотные трейдеры расширяют ареал присутствия на финансовых рынках, включая торговлю облигациями и иностранной валютой.
But the minutes from the oversight council, and the council’s annual report released this year, indicate that top regulators are viewing the automation of trading as a broader concern as high-speed traders move into an array of financial markets, including bond and foreign currency trading.
Годовой отчет XGLOBAL Markets подписывается компаний Deloitte Limited, кипрской дочерней компанией известной британской фирмы Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”).
XGLOBAL Markets annual reports are signed by Deloitte Limited, the Cyprus member firm of the well-known Deloitte Touche Tohmatsu Limited (“DTTL”), a UK private company limited by guarantee.
Важно заглянуть «за годовой отчет», выйти на факты.
It is important to go beyond them to the underlying facts.
Нет никакой возможности выяснить, действительно ли президент вставил те или иные замечания в годовой отчет или только поставил свою подпись под текстом, написанным специалистом PR-службы, а привлекающие внимание фотографии и разноцветные диаграммы совсем не обязательно свидетельствуют о сплоченности и компетентности команды управляющих.
There is no way of telling whether the president has actually written the remarks in an annual report, or whether a public relations officer has written them for his signature. Attractive photographs and nicely colored charts do not necessarily reflect a close-knit and able management team working in harmony and with enthusiasm.
Мы выяснили, что инвестору не следует допускать, чтобы благоприятная реакция на годовой отчет возобладала в мотивации его последующих действий. А что следует сказать о противоположном случае?
If, then, an investor should not let a favorable reaction to the tone of an annual report overly influence his subsequent action, how about the opposite?
Я работал в правлении МВФ в июне 2006 года, когда там обсуждали годовой отчет о состоянии дел в Соединенных Штатах.
I served on the IMF Board in June 2006 when it discussed its annual review of the United States.
ИОМ представил свой годовой отчет за 2008 год 1 апреля 2009 года как в печатном виде, так и в электронной форме.
General IOM submitted its annual report for 2008 on 1 April 2009, in both hard copy and electronic format.
КОИОМРО представило свой годовой отчет за 2008 год 31 марта 2009 года в печатном виде.
COMRA submitted its annual report for 2008 on 31 March 2009 in hard-copy format.
ИФРЕМЕР представил свой годовой отчет за 2008 год 4 мая 2009 года в печатном виде.
IFREMER submitted its annual report for 2008 on 4 May 2009 in hard-copy format.
ДОРД представила свой годовой отчет за 2002 год как в печатном виде, так и в электронной форме 19 марта 2003 года (в течение 90 дней после окончания календарного года).
DORD submitted its annual report for 2002 in both hard copy and electronic format on 19 March 2003 (within 90 days of the end of the calendar year).
Исполнительный совет рассмотрел план оперативной деятельности Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) на 2005-2007 годы и его ориентированный на результаты годовой отчет, представленный во исполнение решения 2005/5, в котором указано, что Фонд должен сохранять независимость при поддержании более тесных финансовых связей с ПРООН и сосредоточивать внимание на деятельности по сокращению масштабов нищеты и достижению ЦРДТ в наименее развитых странах (НРС).
The Executive Board reviewed the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) business plan, 2005-2007, and the results-oriented annual report, submitted in response to decision 2005/5, indicating that the Fund should remain independent with closer financial ties to UNDP, focusing on poverty reduction and achieving the MDGs in the least developed countries (LDCs).
ИФРЕМЕР представил свой годовой отчет за 2005 год в печатном виде на французском языке.
IFREMER submitted its annual report for 2005 in hard copy format in French.
КОИОМРО представило свой годовой отчет за 2003 год 30 марта 2004 года как в печатном виде, так и в электронной форме с заверенной ведомостью фактических и прямых расходов по разведке, произведенных в 2003 году.
COMRA submitted its annual report for 2003 on 30 March 2004 in both hard-copy and electronic format, with a certificate for the statement of actual and direct exploration expenditure in 2003.
«Южморгеология» представила свой годовой отчет за 2002 год как в печатном виде, так и в электронной форме 21 марта 2003 года (в течение 90 дней после окончания календарного года).
Yuzhmorgeologiya submitted its annual report for 2002 in both hard copy and electronic format on 21 March 2003 (within 90 days of the end of the calendar year).
ИОМ представила свой годовой отчет за 2003 год как в печатном виде, так и в электронной форме 31 марта 2004 года.
General IOM submitted its annual report for 2003 in both hard-copy and electronic format on 31 March 2004.
Представляя годовой отчет Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН), ориентированный на результаты, помощник Администратора с удовлетворением отметил результаты, которые были достигнуты ФКРООН в области местного самоуправления и микрофинансирования несмотря на финансовые трудности.
In introducing the results-oriented annual report of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), the Associate Administrator commended UNCDF for its achievements in local governance and micro-finance in spite of financial constraints.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert