Beispiele für die Verwendung von "проверкой соблюдения" im Russischen
Как видно из таблиц, в отчетном периоде Миссия продолжала выполнять задачи, связанные с мониторингом и проверкой соблюдения сторонами Соглашения о механизмах осуществления постоянного прекращения огня и мероприятий по обеспечению безопасности от 9 января 2005 года.
As detailed in the frameworks, during the reporting period the Mission continued to perform tasks related to the monitoring and verification of compliance by the Parties with the Permanent Ceasefire and Security Arrangements (9 January 2005).
Исключительно важной проверкой факта соблюдения таможенных формальностей является проверка правильности прекращения операций МДП в таможнях места назначения.
The critical test of compliance with Customs formalities is whether TIR operations have been correctly terminated at the offices of destination.
Независимый совет по надзору за государственной службой начал слушания, связанные с рассмотрением жалоб гражданских служащих среднего звена и проверкой назначений на должности глав департаментов и соблюдения работодателями Закона о государственной службе.
The Civil Service Independent Oversight Board started hearing grievance appeals from mid-level civil servants and reviewing appointments at the level of heads of departments as well as employers'compliance with the civil service law.
Был сделан вывод о том, что эти методы подходят для обеспечения соблюдения нормативных актов; однако чтобы они отвечали более жестким требованиям, связанным с проверкой, необходимо повысить порог чувствительности и обеспечить более высокую способность выявлять конкретные изотопы и химикаты.
It concluded that, whereas the techniques were appropriate for ensuring regulatory compliance, in order for them to meet the more stringent requirements for verification, increased sensitivity would be required as well as an enhanced ability to detect specific isotopes and chemical species.
Хуже всего то, что суд отклонил документ, направленный правительством Мексики в роли amicus curiae ("друга суда"), в котором описан процесс, которому следует Vitro в рамках Закона о конкурсных производствах, сигнализируя о том, что он освобождает себя от соблюдения соглашений, подписанных обеими странами, чтобы связать ее со статьей 15 Закона США о банкротстве.
The real problem is that the court bypassed a document sent by the Government of Mexico in the capacity of amicus curiae ("friend of the Court"), which details the procedure followed by Vitro under the framework of the Commercial Insolvency Law, noting that the latter discharged itself with adherence to the agreements signed by the two countries to link it with Chapter 15 of the Bankruptcy Act of the United States.
(1) открытие счета представленному им клиенту, включая, но, не ограничиваясь, одобрением, обслуживанием и контролированием счета/счетов Клиента, а также получением и проверкой информации о счете в соответствии с применимым законом;
(1) Opening the introduced client's Account including, but not limited to approving, servicing and monitoring Customer's Accounts(s) and obtaining and verifying account information as is required by law,
Эти миротворческие силы должны получить полномочия для обеспечения соблюдения условий режима прекращения огня и вывода тяжелого вооружения, для восстановления законности и порядка и для обеспечения безопасности гражданского населения, а также для возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц.
The peacekeeping force should have the authority to enforce the ceasefire and withdrawal of heavy weapons, establish law and order, and ensure the safety of the civilian population, including returning refugees and IDPs.
Maestro — очень безопасный способ оплаты с защитой пин-кодом и проверкой безопасности перед пополнением счета UFXMarkets картой.
Maestro is very secure, and requires a pin number and security verification before it can be used to fund your UFXMarkets account.
В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience.
И если применять эти единые стандарты по отношению ко всем без исключения – с соответствующей безоговорочной проверкой реальных знаний, которым обладают номинальные «ученики-звезды» - то мы смогли бы подготовиться к той невеселой действительности, которая порождает таких круглых отличников, как мистер Кэмпбелл.
Common Core Standards, evenly applied — with commensurate no-excuses testing to reveal what putative “star students” actually know — would have alerted us to the dire reality behind Mr. Campbell’s straight-A high school record.
Мы не несем расходов и не совершаем платежи до обеспечения соблюдения права освобождения от ответственности.
We need not incur expense or make payment before enforcing this right of indemnity.
В район несколько раз приезжали с проверкой различные комиссии, но объяснения загадочной ситуации так и не нашлось, говорит доктор Альмагамбетов.
According to Dr. Almagambetov, “several committees” have come to investigate, but there’s still no answer.
Там находиться около 125 скважин в штате, которые должны быть заполнены к концу июня в целях соблюдения государственных требований для завершения бурения в течение года.
There are around 125 wells in the state that have to be finished by the end of June in order to comply with state requirements to complete drilling within a year.
Российско-американские отношения подвергаются нескольким серьёзным опасностям, успешность устранения которых и станет проверкой того, стояло ли за прошлогодней концепцией «перезагрузки» отношений что-то большее, чем простая смена тона.
Russian-American relations face several serious challenges, the resolution of which will help determine whether the year-old “reset” initiative has any real substance or is merely a shift in tone.
Время от времени процедуры компании будут контролироваться на предмет соблюдения компанией норм.
Compliance will review the firm's procedures from time to time.
Исправлено исключение RuntimeException, которое было вызвано проверкой разрешений на старых устройствах.
Fixed RuntimeException caused by checking device permissions on older devices
2.1. В качестве гарантии соблюдения интересов Инвесторов Управляющий также становится Инвестором своего ПАММ-счета путем внесения капитала Управляющего.
2.1. As a guarantee to observe Investor interests, the Manager must be an Investor in their own PAMM Account. This is done by way of the mandatory contribution of Manager's Capital.
Разрешения разделяются на категории, которые отражают то, как их видят люди и специалисты, занимающиеся проверкой.
Permissions are placed into categories that reflect how they are presented to people and the review process.
FxPro оставляет за собой право раскрывать вашу личную информацию, если это требуется по закону и нормативным актам, а также в случаях, когда, по мнению Фирмы, такое разглашение является необходимым для защиты наших прав и/или соблюдения судебной процедуры, выполнения распоряжения суда, врученного судебного приказа или в соответствии с правительственными, межправительственными и / или другими регулирующими органами.
FxPro reserves the right to disclose your personally identifiable information as required by rules and regulations and when the Firm believes that disclosure is necessary to protect our rights and/or to comply with any judicial and/or other proceedings, court order, legal process served or pursuant to governmental, intergovernmental and/or other regulatory bodies.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung