Exemples d'utilisation de "проверять ещё раз" en russe
Даже излюбленный голливудский сценарий космической катастрофы, когда астронавта в одиночку уносит в открытый космос, как было с Сандрой Буллок в «Гравитации», очень маловероятен, потому что все процедуры хорошо отработаны, а ваш напарник все проверяет, перепроверяет, а потом проверяет еще раз.
Even Hollywood’s favorite space disaster scenario — the astronaut drifting off alone, like Sandra Bullock in last year’s Gravity — isn’t much of a risk, thanks to well-drilled procedures in which everything is checked, double-checked, and checked again by your buddy.
Очистите кеш и удалите файлы cookie, а затем попробуйте загрузить страницу ещё раз.
Clear your cache and cookies, then try reloading the page.
Но при входе с другого компьютера код придется ввести ещё раз.
If you sign in from another computer, however, you’ll be asked for a code.
Включите компьютер или мобильное устройство и попробуйте воспроизвести видео ещё раз.
Turn on your computer or mobile device and try playing your video.
Если при создании или открытии архива произошла ошибка, попробуйте создать архив ещё раз.
If something goes wrong with your archive or you're not able to make one, try creating another one.
Вы можете вручную создать в аккаунте YouTube конечную заставку, чтобы ещё раз напомнить зрителям о своем бренде.
You can manually create an end screen in your YouTube account to encourage further engagement with your brand.
Чтобы вновь начать двигаться вперёд, все страны, подписавшие ДНЯО, должны ещё раз подтвердить, что положения договора взаимно подкрепляют друг друга, и их нужно соблюдать добросовестно и в полном объёме.
To jump-start progress, all NPT signatories should re-affirm that the Treaty's provisions are mutually reinforcing and must be pursued jointly and faithfully.
Мы хотим ещё раз подтвердить наше стремление к жизни без войн и несправедливости и нашу преданность свободе, которой мы столь дорожим.
We want to reaffirm our commitment to a life without war and injustice, and to the freedom that we hold so dear.
Если ты не заметил, кто-то только что ещё раз стрелял в Тома Бёрка.
In case you haven't noticed, someone just took another shot at Tom Burke.
Не знаю, что вы там делаете в его квартире, но если я ещё раз услышу странный шум, я позвоню управляющему.
Well, I don't know what you're doing up there in that apartment, but if I hear any more strange noise, I'm calling the Super.
Тётушка Мэдди, если я ещё раз услышу "яйцо из сапфира", я закричу!
Aunt Maddy, if I ever I hear the "egg of sapphire", I'll scream!
Вот когда у тебя будет лошадь с четырьмя ногами, тогда и попробуем ещё раз.
Maybe some time you get a horse with four legs, then we have another race.
Идите вниз и ещё раз всё проверьте, до самого верха.
Go downstairs and work your way back up to the top.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité