Beispiele für die Verwendung von "провизии" im Russischen
Команда "Текоры" недооценила количество требуемой провизии, и решила эту проблему, выбросив за борт 50 человек.
The crew greatly underestimated the amount of provisions required for their journey, and solved the problem by throwing 50 people overboard.
Смотровые по прежнему графику, а провизия будет доставлена с помощью баркаса.
Watches will continue on schedule while provisions are secured via longboat.
Менеджер отеля, в котором мы остановились как раз на границе страны, регулярно отправляет небольшую лодку через реку, полную крокодилов, чтобы перевезти ангольцев, которые хотят закупить провизию в столовой отеля или сходить к регулярно приезжающим сюда работникам системы здравоохранения Намибии.
The manager of the hotel where we stayed, just across the border, regularly sends a little boat across the crocodile-infested river to bring over Angolans who want to buy provisions at the hotel canteen or see the visiting Namibian health-care workers.
И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.
And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.
Ну, мы должны дать поставщику провизии заключительную перекличку.
Well, we need to give the caterer a final head count.
Так что вы хотите, чтобы я сделал с этими поставщиками провизии?
So what do you want me to do with these caterers?
Мы три раза останавливались, покупали фейерверки, и вы ни разу не подумали о провизии?
We stopped three times on the way up here to buy fireworks, and you never thought to get groceries?
А теперь ты поставщик провизии, и тебе платят справедливо, учитывая твой опыт и вклад в дело.
Now you're a caterer, and you're paid fairly based on your expertise and contribution.
Предлагаемое штатное расписание включает 35 сотрудников гражданской полиции, 44 международных сотрудника и 105 местных сотрудников; это составляет чистое уменьшение на 42 местные должности в результате предоставления услуг на поставку провизии со стороны.
The proposed staffing table comprised 35 civilian police, 44 international staff and 105 local staff; that represented a net decrease of 42 local posts as a result of the outsourcing of catering services.
В частности, утверждается, что в период с 15 января по 31 марта 1991 года объекты и персонал сирийской железной дороги находились в состоянии постоянной готовности к возможному осуществлению перевозок эвакуируемых лиц и что в портах Тартус и Латакия было зарезервировано место для хранения запасов провизии для этих лиц.
In particular, it is asserted that Syrian railway facilities and staff were put on “standby” for the period 15 January to 31 March 1991 for the possible transport of evacuees and that storage space at the Tartous and Lattakia ports was set aside for supplies intended for these evacuees.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung