Sentence examples of "проводить осмотр" in Russian

<>
стандарт EN ISO/IEC 17020: 2004 об общих критериях функционирования органов различных типов, проводящих осмотр. EN ISO/IEC 17020: 2004 on the general criteria for the operation of various types of bodies performing inspection.
Даг любил приговаривать "Давайте проверим масло", прежде чем проводить осмотр тазовой области. Doug used to say, "Let's check the oil," before he did a pelvic exam.
Сотрудники БИТ и УТПО могут проводить осмотр прибывающих и убывающих товаров, грузов и транспортных средств и неинтрузивный обыск людей на границе без наличия ордера. ICE and CBP officers may conduct inbound and outbound searches of merchandise, cargo, and conveyances and non-intrusive searches of persons at the border without a warrant.
Он просил ввести требования о том, чтобы помимо особого разрешения, выдаваемого органом другой страны регистрации транспортного средства, соответствующий орган другой страны уполномочивал свой утвержденный центр технических осмотров проводить осмотр транспортного средства (транспортных средств), зарегистрированного (зарегистрированных) за границей. He requested that, besides the specific authorization by an authority of a country in which the vehicle was registered, the authority of the second country should authorize its certified technical inspection centre to inspect (a) vehicle (s), registered abroad.
В пункте 13 (a) Комиссия рекомендовала УВКБ обеспечить представление полной и точной информации об имуществе длительного пользования, настоятельно призвать все отделения на местах представлять обновленные базы данных об инвентаризации, подготовить сводную базу данных об имуществе длительного пользования по состоянию на общую для всех дату и регулярно проводить осмотр имеющегося имущества. In paragraph 13 (a), the Board recommended that UNHCR ensure complete and accurate disclosure of non-expendable property, urge all field offices to submit updated inventory databases, prepare the comprehensive database for non-expendable property based on the same cut-off date and conduct on a regular basis physical stock checks.
Кроме того, напоминалось, что, помимо информации об их применении или неприменении, некоторые из резолюций предусматривают представление правительствами конкретных сведений: резолюция № 40- наименования компетентных органов, выдающих свидетельства, и некоторую другую информацию; № 42- наименования компетентных органов, уполномоченных проводить осмотр судов, № 52- перечень внутренних водных путей, открытых для прогулочного судоходства, и т.д. It was recalled that, in addition, to the information on their application or non-application, some of the resolutions provide for submission by Governments of particular information: resolution No. 40- the names of competent authorities issuing the Certificates and some other information; No. 42- the names of competent authorities authorized to carry out the inspection of vessels; No. 52- list of inland waterways open for recreational navigation, etc.
Следственная группа на месте преступления может проводить визуальный осмотр химических отходов в подобных контейнерах. The crime scene investigation team can visually examine the chemical waste in these types of containers.
Мы не можем проводить гинекологический осмотр без согласия её отца. We can't do a vaginal exam on a six-year-old without the dad's consent.
Тебе сейчас необходимо пройти осмотр у врача. It is necessary for you to see a doctor at once.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Таможенный осмотр багажа производится в купе. The customs examination takes place in the compartment.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Таможенный осмотр багажа производится на таможне. The customs examination takes place in the customs shed.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении. The customs examination takes place in the luggage van.
К сожалению, я не могу проводить вас. I'm sorry I cannot go with you.
Руби отвезли к ветеринару на осмотр, и было установлено, что с ней все в порядке, за исключением истощения и обезвоживания. Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration.
Жаль, что я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Члены семьи Салмодина позже убедили его сходить в больницу на осмотр полученного им укуса, но сейчас его уже выписали из больницы. Family members later convinced Salmodin to go to a hospital for treatment of his bite, but he has since been released, the BBC adds.
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.