Sentence examples of "проводить политику" in Russian
Когда экономика встает перед лицом экономического спада, следует проводить политику бюджетной экспансии.
When an economy faces a downturn, one should engage in expansionary fiscal policies.
Тогда, у обеих сторон будет мощный стимул проводить политику по стимулированию экономического роста.
Both sides would then have a powerful incentive to pursue pro-growth policies.
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства.
Arab leaders old and new will implement policies designed to alleviate popular dissatisfaction.
Во-вторых, недавно власти стали проводить политику отказа в доступе палестинцам, имеющим иностранные паспорта.
Secondly, the authorities have recently embarked upon a policy of denying access to Palestinians with foreign passports.
Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики.
It was at that point that the Fed turned on the monetary spigots to try to combat an economic slowdown.
Израиль также продолжает проводить политику внесудебных расправ и произвольных арестов, уничтожения палестинской инфраструктуры и имущества.
It is also continuing a policy of extrajudicial killing, and arbitrary arrests and has destroyed Palestinian infrastructure and property.
К примеру, в отношении Ливии европейские лидеры смогут теперь смелее проводить политику, которую считают более предпочтительной.
In Libya, for example, European leaders might now feel emboldened to pursue their preferred solution.
Влияние террористических групп можно свести к минимуму, если проводить политику сдерживания в отношении государств, поддерживающих их.
Terrorist groups can be minimized if their enabling states are contained.
Мы призываем представителей власти начать действовать и начать проводить политику, направленную на устранение препятствий трудовой деятельности женщин.
We urge policymakers to take action and implement policies aimed at removing the obstacles that block women's participation in the workforce.
Если Китай будет проводить политику «миролюбивого развития», его соседи будут стремиться создать с Китаем сильные экономические связи.
If China pursues a “peaceful rise,” its neighbors will focus on building strong economic relationships with it.
И не имело значения, что Кавальо обещал проводить политику нулевого дефицита, т.е. тратить лишь то, что собирало правительство.
Never mind that Cavallo promised a zero-deficit policy, spending only what the government took in.
Возможность проводить политику, которая одновременно разумная, покладистая, вежливая и эффективная в продвижении национальных и глобальных целей, не выпадает так часто.
The opportunity to implement a policy that is simultaneously sensible, flexible, gentle, and effective in advancing national and global goals does not arise very often.
Малые страны являются единственным исключением, потому что они могут проводить политику “разорения соседа”, направленную на переманивание корпораций у своих соседей.
Small countries are the sole exception, because they can pursue beggar-thy-neighbor policies aimed at poaching corporations from their neighbors.
И к счастью или несчастью, их не будет сдерживать страх непредсказуемых последствий, когда они начнут проводить политику изменений и экспериментов.
For better or worse, they will not be restrained by the same fear of unintended consequences when it comes to change and experimentation.
Но прежде, чем мы придем к выводу, что сейчас, после кризиса, мы должны проводить политику обуздания рынков, нам нужно рассмотреть альтернативы.
But, before we conclude that we should now, after the crisis, pursue policies to rein in the markets, we need to consider the alternative.
На этом изменчивом фоне новая администрация Трампа вполне может начать проводить политику, совершенно отличную от того, что мы видели до сих пор.
Against this volatile backdrop, the new Trump administration could very well embrace vastly different policies from what we have seen so far.
В 1990-х годах, когда администрация президента Клинтона изучала вопрос ответа на растущую экономическую мощь Китая, некоторые советники предлагали проводить политику сдерживания.
In the 1990s, when US President Bill Clinton’s administration was considering how to respond to China’s increasing economic might, some urged a policy of containment.
И если мы будем проводить политику, в которой учтем это с более широким взглядом на историю, то мы сможем справиться с этим процессом.
And if we have policies in which we take it in that larger historical perspective, we're going to be able to manage this process.
С этой точки зрения развитым и развивающимся странам нужно проводить политику для преодоления кризиса в направлении создании инфраструктуры, подходящей для двадцать первого века.
Viewed in this way, an essential policy that developed and developing countries should pursue in overcoming the crisis is to build infrastructure suitable for the twenty-first century.
Во-первых, страны должны снять протекционистские меры, которые они ввели, и взять на себя твердое обязательство не проводить политику, которая искажает глобальные рынки.
First, countries should dismantle protectionist measures they have in place, and make a firm commitment not to implement policies that distort global markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert