Sentence examples of "прогнозируются" in Russian

<>
Translations: all23 predict17 other translations6
В США розничные продажи за Февраль прогнозируются ростом после падения в январе, в то время как основные розничные продажи, как ожидается, ускорятся. In the US, headline retail sales for February are forecast to have rebounded after falling in January, while the core retail sales are expected to accelerate.
Изменения климата, которые происходят сейчас и прогнозируются на будущее, представляют новую серьезную угрозу для их жизненного уклада, поскольку воздействуют на сектора, традиционно считающиеся «женскими». The ongoing and prognosticated climate changes represent a further challenge to their livelihoods since their impacts influence sectors that are traditionally associated with women.
В данной статье Протокола прогнозируются ситуации, когда широкая общественность не имеет в своем распоряжении электронных средств, таких, как компьютеры, или когда доступ к Интернету не является беспрепятственным. The Protocol foresees here situations where the general public does not have electronic tools, such as computers, or where access to Internet is not easy.
Например, в проводившихся до настоящего времени по Сент-Люсии оценках уязвимости прогнозируются сокращение запасов воды, береговая эрозия, увеличение размера ущерба от ураганов, повышение заболеваемости трансмиссивными болезнями и негативные воздействия на туризм, рыбное и сельское хозяйство. For example, vulnerability assessments conducted for Saint Lucia to date project declining water supply, beach erosion, increased hurricane damage, increased occurrence of vector-borne diseases and negative impacts on tourism, fisheries and agriculture.
В докладе описываются первоначальные меры, принятые в целях осуществления решения Ассамблеи о создании постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, и прогнозируются последствия создания такой службы как фактора расширения деятельности по проведению совещаний в этом месте службы начиная с 2001 года. The report described the initial steps that had been taken to implement the Assembly's decision to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi and projected the effect of the creation of such a service as a factor in attracting more meeting activity to that duty station from 2001 onwards.
В Редакции 2008 года все страны, в которых доля ВИЧ-инфицированных среди лиц в возрасте 15-49 лет в 1980-2007 годах составляла 1 процент и более, рассматриваются как страны, серьезно пострадавшие от эпидемии ВИЧ/СПИДа, и для них показатели смертности прогнозируются путем моделирования непосредственно хода развития эпидемии и прогнозирования годовых показателей распространения ВИЧ-инфекции. In the 2008 Revision, countries where HIV prevalence among persons aged 15-49 was ever equal to or greater than 1 per cent during 1980-2007 are considered to be affected by the HIV/AIDS epidemic and their mortality is projected by modelling explicitly the course of the epidemic and projecting the yearly incidence of HIV infection.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.