Beispiele für die Verwendung von "проголосовавшие за" im Russischen

<>
Тот факт, что почти все регионы Британии, проголосовавшие за Брексит, получали от ЕС огромные субсидии, подтверждает данную интерпретацию. The fact that nearly all of the regions in Britain that voted for Brexit received massive EU subsidies supports this interpretation.
Республиканцы, проголосовавшие за этот закон (его не поддержал ни один демократ), заявляют, что их подарок будет по достоинству оценён позднее, когда американцы увидят, что у них остаётся больше денег после уплаты налогов. The Republicans who voted for the bill (no Democrats did) claim that their gift will come to be appreciated later, as Americans see their take-home pay go up.
Люди, проголосовавшие за Джона МакКейна ответили на этот вопрос положительно, возможно, на их решение повлияли и другие факторы, а может быть и нет. moreover it was an important factor, in my decision," and people who voted for John McCain as a result of that factor, maybe in combination with other factors, and maybe alone.
В этой связи следует отметить, что это мнение разделяли все соавторы решения 2000/111 и/или члены, проголосовавшие за него. That, of course, was the opinion of all those who sponsored and/or voted in favour of decision 2000/111.
Но этот диагноз сомнителен, поскольку опросы общественного мнения показывают, что многие, проголосовавшие "против", выступали против Ширака и/или высокого уровня безработицы. But that diagnosis is suspect, because polls show that many who voted "non" were objecting to Chirac and/or to high rates of unemployment.
В то время как процент избирателей, поддерживающих правительство, относительно не изменился, 0,6 млн. из 6,1 млн. Греки, проголосовавшие на референдуме 5 июля за продолжение кредитов “продлевай и притворяйся”, с прилагающимися элементами жесткой экономии, отказались от своего первого выбора. While the percentage of voters backing the government is relatively unchanged, 0.6 million of the 6.1 million Greeks who voted in the July 5 referendum on continued “extend-and-pretend” loans with stringent austerity strings attached did not turn out.
Но среди них есть 23 республиканца, которые представляют округа, проголосовавшие в ноябре за Хиллари Клинтон. Позиции многих из них выглядят сегодня уязвимо. But there are 23 House Republicans who represent districts that voted for Hillary Clinton in November – and many of them look vulnerable today.
На следующих президентских выборах, американские избиратели, как и их британские коллеги, проголосовавшие в пользу Brexit, может быть испытают “синдром раскаяния”. By the next presidential election, US voters, like their British counterparts who voted in favor of Brexit, may be experiencing “buyer’s remorse.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.