Sentence examples of "программа страхования на время поездок" in Russian

<>
Экспертам и другим должностным лицам, подпадающим под действие статьи VI Конвенции, работающим в органах или структурных подразделениях Организации или выполняющим ее поручения, предоставляются привилегии и иммунитеты, необходимые для независимого и эффективного выполнения их обязанностей, в том числе на время поездок, связанных с их работой в этих органах или структурных подразделениях, или по поручениям Организации. Experts, other than officials coming within the scope of article VI of the Convention, serving on organs and bodies of, or performing missions for, the Organization, shall be accorded such privileges and immunities as are necessary for the independent and effective exercise of their functions, including the time spent on journeys in connection with service on organs and bodies or missions.
Они надеются остановить такие программы, как программа социального обеспечения Social Security и программа страхования здоровья пожилых американцев Medicare. They hope to dismantle programs such as Social Security and Medicare.
Иногда настолько существенные, что, скажем, у компании, имеющей издержки страхования на 35 процентов ниже, чем у конкурирующей фирмы того же размера, норма прибыли будет значимо выше. At times this can matter enough so that a company with, say, a 35 per cent lower overall insurance cost than a competitor of the same size will have a broader margin of profit.
Они чувствуют дискомфорт и беспокойство, особенно во время поездок. People feel uneasy and worried, especially when traveling.
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
Принятая в 1968 году в США Национальная программа страхования от наводнений сделала обязательной покупку страховки от наводнений теми, кто финансирует строительство или модернизацию зданий, расположенных в областях, которые относятся к зоне возможных наводнений. In the US, the National Flood Insurance Program of 1968 made it mandatory for those financing construction or improvement of structures within Special Flood Hazard Areas to buy flood insurance.
В идеальном мире необходимость компромисса между конкуренцией и стабильностью можно устранить с помощью сложных механизмов страхования на основе рисков, эффективных процедур ликвидации банкротов и решения споров, обеспеченных конвертируемых ценных бумаг и требований к капиталу с усилением ответственности системных учреждений. In an ideal world, the competition-stability trade-off could be regulated away with sophisticated risk-based insurance mechanisms, credible liquidation and resolution procedures, contingent convertibles, and capital requirements with charges for systemic institutions.
Собственно, он много раз ездил по этому адресу, и время поездок совпадает с пропуском смен в больнице. In fact, he took numerous trips to that same address which line up with shifts that he missed at the hospital.
Он дал мне на время две книги, ни одну из которых я ещё не прочитал. He lent me two books, neither of which I have read as yet.
Государственная программа страхования предполагала выплату таким людям части (скажем, половины) от разницы между предыдущей и новой зарплатой в течение определённого периода времени, например, двух лет. A government insurance program would pay these people a fraction, say, half, the difference between their old pay and their pay in a new job for a specified period, such as two years.
Это наследство может быть тем более болезненным, когда мы думаем о том, что многие домовладельцы излишне понесли опустошительные потери из-за отсутствия страхования или из-за неполного страхования, часто из-за своего убеждения в том, что они не могли позволить себе заключить договор страхования на общую сумму рисков. That legacy may be all the more painful when we consider that many homeowners suffered unnecessarily devastating losses because of their lack of insurance or their underinsurance, often owing to the belief that they could not afford the right coverage.
Стратегия карбонового налога очень проста: все домохозяйства и предприятия, которые являются источником выбросов CO2, должны будут платить налог пропорционально объёму выбросов, которые они генерируют, например, сжигая бензин во время поездок на машине или мазут для отопления домов или нужд предприятия. The strategy of a carbon tax is very simple: require each household and business that causes CO2 emissions to pay a tax in proportion to the volume of emissions that they create – whether by using gasoline to drive their car or oil to heat their home or in operating a business.
Что ж, это сойдёт на время. Well, it'll do for the time being.
Программа страхования банковских вкладов видится им способом обязать благоразумных немецких вкладчиков погашать плохие кредиты в Италии. And a deposit-guarantee program for banks is seen as a way to force prudent German depositors to pay for non-performing loans in Italy.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной. But replacing private insurance with government insurance plans is far from optimal.
Дополнительную справку по вопросам входа с помощью учетной записи Майкрософт, например, связанным с заблокированными учетными записями, двухфакторной проверкой подлинности, кодами безопасности или проблемами с учетной записью во время поездок, см. в статье Не удается войти в учетную запись Майкрософт. For additional help with Microsoft account sign in issues such as blocked accounts, two-step verification, security codes, or issues with your account while travelling, see When you can't sign in to your Microsoft account.
Могу ли я получить радиоприемник на время моего пребывания здесь? Is it possible to hire a radio while staying here?
В 1999 году под эгидой Министерства по делам канадского наследия была создана программа страхования ущерба при организации передвижных выставок. The Canada Travelling Exhibitions Indemnification Program was created in 1999 as part of the Department of Canadian Heritage.
Ричардс подал документы на заключение договора страхования на 5 миллионов долларов три месяца назад, и единственным наследником стала бы его жена. Richards did apply for an insurance policy, $5 million, three months ago, and his sole beneficiary would be his wife.
И вот я подумала, что могла бы создавать по частям, прямо во время поездок. And I thought that I could kind of do this piecemeal as I was traveling.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.