Sentence examples of "программном" in Russian

<>
Голан Левин: О программном обеспечении как искусстве Golan Levin on software art
Министерство образования правительства Фолклендских островов, как это записано в его " программном заявлении ", стремится максимально содействовать реализации потенциала каждого человека в области получения образования, позволяя ему тем самым внести максимальный вклад в жизнь общества. The Education Department of the Government of the Falkland Islands is committed, in the words of its “mission statement”, to developing to the maximum the educational potential of every individual, so enabling each person to contribute as fully as possible to society.
Даже если Микрософт когда-нибудь и применял некие жесткие конкурентные методы, органы власти ЕС по вопросам конкуренции не удовольствовались его битьем по рукам, а приняли меры глубокого вмешательства, включая отделение программы воспроизведения от операционной системы Микрософт и санкционирование раскрытия промышленных тайн, воплощенных в серверном программном обеспечении Микрософт. Even if Microsoft on occasion may have engaged in some sharp competitive practices, the EU's competition authorities have not been content with slapping its wrists, but got involved in deeply intrusive remedies, including the unbundling of a media player from Microsoft's operating system and mandating disclosure of industrial secrets embodied in Microsoft's server software.
В 2006 году Квебек обязался c помощью принятого провинцией Закона об управлении государственными предприятиями осуществить необходимые меры для того, чтобы к декабрю 2011 года советы директоров 24 государственных корпораций и организаций, указанных в программном заявлении стратегии " Модернизация управления в государственных органах " (Modernizer la gouvernance des societe d'Etat), состояли из равного числа мужчин и женщин. In 2006, Québec committed, through its Act respecting the governance of state-owned enterprises, to ensuring that the boards of its 24 crown corporations and organizations, targeted by the Moderniser la gouvernance des sociétés d'État policy statement, were composed of men and women in equal numbers before December 2011.
Как я могу сообщить о нелицензионном программном обеспечении? How do I report counterfeit software?
В этой связи ЮНИСЕФ, как это говорится в его программном заявлении, привержен делу содействия «обеспечению равноправия для женщин и девочек и поддержанию их всестороннего участия в политическом, социальном и экономическом развитии их общин». UNICEF is therefore committed, as described in its mission statement, “to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities”.
обходить какие-либо ограничения, имеющиеся в программном обеспечении; work around any technical limitations in the software;
В программном заявлении Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорится, что ЮНИСЕФ посредством своих страновых программ стремится содействовать обеспечению равноправия женщин и девочек и их всестороннему участию в политическом, социальном и экономическом развитии их общин. The United Nations Children's Fund (UNICEF) mission statement declares that UNICEF aims, through its country programmes, to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities.
В программном обеспечении консоли Xbox 360 периодически появляются новые функции и возможности. The Xbox 360 console software is updated periodically with new features.
Настоящий доклад обеспечивает решение этой задачи; он основывается на видении, программном заявлении, стратегических целях и задачах, изложенных в пересмотренной стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов и полностью согласуется с ними. The present report fulfils that objective and is guided by and fully compatible with the vision, mission statement, strategic goals and objectives established in the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005.
Дополнительные сведения о необходимом программном обеспечении см. на веб-странице системных требований For more information about the prerequisite software, see the system requirements webpage.
В программном заявлении и плане действий Целевой группы признается потенциал ИКТ в плане содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, а также расширения возможностей женщин в сфере просвещения, здравоохранения и экономической деятельности и участия в общественной жизни. The Task Force's mission statement and action plan recognize the potential of ICT for promoting gender equality and for enhancing women's educational, health and economic opportunities and their participation in public life.
a) сбоев в аппаратных средствах, программном обеспечении и плохого качества связи на стороне Клиента; a) the failure of Client hardware, software and internet connection;
Когда Исполнительный совет принял решение 2007/43 об утверждении организационной структуры ЮНФПА, Совет признал необходимость более подходящей структуры для ЮНФПА, которая позволяла бы Фонду более эффективно реагировать на потребности стран и тех конечных бенефициаров, которые упоминаются в программном заявлении ЮНФПА. When the Executive Board adopted decision 2007/43 approving the UNFPA organizational structure, the Board recognized the need for a more suitable structure for UNFPA that would enable the Fund to respond more effectively to the needs of countries and of those ultimate beneficiaries mentioned in the Fund's mission statement.
И они создают революционные прорывы в программном обеспечении и биотехнологии и поддерживают приоритет США. And they've gone on to create the revolutions in software and biotechnology and keep the U.S. at the forefront.
Подход ЮНИСЕФ к правам человека и культурному разнообразию основывается на Конвенции о правах ребенка, Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, его программном заявлении и итоговых документах, принятых на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, состоявшейся в мае 2002 года. The UNICEF approach to human rights and cultural diversity is guided by the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, its mission statement and the outcome documents adopted at the special session of the General Assembly on children held in May 2002.
Вместе с тем, Макхейл отметил, что уязвимости в программном обеспечении не снижают принципиально безопасность его оружия. But he argued that the software vulnerabilities don’t fundamentally change the gun’s safety.
СССП был разработан на основе принципов, концепций и механизмов, одобренных Исполнительным советом в программном заявлении ЮНИСЕФ, многолетних рамках финансирования (МРФ), докладе, озаглавленном «Новые проблемы детей в XXI веке», а также принципов, которые изложены в проекте документа «Мир, созданный для детей» и которые, как ожидается, будут одобрены Генеральной Ассамблеей. The MTSP has been developed based on the principles, concepts and tools endorsed by the Executive Board in the UNICEF mission statement, the multi-year funding framework (MYFF), the report on “Emerging issues for children in the twenty-first century”, and the principles expected to be approved by the General Assembly in the draft WFFC.
i. обходить какие-либо технологические средства защиты, находящиеся в программном обеспечении или Службах или связанные с ними; i. circumvent or bypass any technological protection measures in or relating to the software or Services;
В этой связи Европейский союз приветствует то, что в новом программном заявлении Департамента нашли отражение основные руководящие указания Декларации тысячелетия и в своей работе он обратит особое внимание на такие вопросы, как бедность, предотвращение конфликтов, устойчивое развитие, права человека, потребности африканского континента, борьба со ВИЧ/СПИДом и международный терроризм. The European Union was therefore very pleased to see that the Department's new mission statement reflected the guidelines set forth in the Millennium Declaration and focused on poverty, conflict prevention, sustainable development, human rights, the needs of the African continent and the battle against HIV/AIDS and against international terrorism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.