Exemples d'utilisation de "программные" en russe

<>
Совет обсудил вопросы координации, программные и другие вопросы: The Council held a discussion on coordination, programme and other questions:
Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента. The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable.
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа. Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Программные файлы Exchange Server были установлены в папку c:\program files\exchsrvr. The Exchange Server program files were installed in the c:\program files\exchsrvr folder.
Статистический обзор отражает программные и финансовые приоритеты на 1999 год. The statistical overview presents programme and financial highlights for 1999.
существующих бюджетных процессов и практических методов, включая стратегические и программные рамки, структуру бюджетных документов и соответствующие требования в отношении отчетности; The current budgetary processes and practices, including the strategic and programmatic framework, structure of budgetary documents and the associated reporting requirements;
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике! Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
Вам необязательно иметь опыт трейдера либо какие-то навыки торговли на фондовом рынке, за вас все сделают программные роботы. You do not need have the experience of a trader or any trading skills on the stock market, program robots will do everything without you.
Вопросы координации, программные и другие вопросы: Международное сотрудничество в области информатики Coordination, programme and other questions: international cooperation in the field of informatics
ЮНИДО, например, считала, что ее новые программные потребности после проведения реформ обусловливали необходимость в новом подходе к управлению информацией, включая создание " кибербиблиотеки ". UNIDO, for example, considered that its new programmatic requirements following its reform process demanded a new approach to information management, including the creation of a “cyber library”.
Еще в пяти странах (Бурунди, Гана, Нигерия, Руанда и Эфиопия) работа по совместному програм-мированию идет полным ходом, и программные доку-менты находятся на различных этапах подготовки. In five further countries (Burundi, Ethiopia, Ghana, Nigeria and Rwanda), joint programming efforts are well under way and programme documents are at various stages of completion.
Если вы не воспользуетесь параметром /TargetDir, программные файлы Exchange будут установлены в папке по умолчанию (%programfiles%\Microsoft\Exchange Server\V15). If you don't use the /TargetDir switch, the Exchange program files will be installed in the default location (%programfiles%\Microsoft\Exchange Server\V15).
Программные подразделения заказывают проведение двух основных видов децентрализованных оценок: оценок результатов и оценок проектов. Programme units commission two main types of decentralized evaluations: outcome and project evaluations.
Мировое сообщество должно работать вместе и перевести существующие знания и стратегии в эффективные программные мероприятия, развернутые в общинах, сильнее всего страдающих от туберкулеза. The global community must work together and translate existing knowledge and strategies into effective programmatic interventions in communities most afflicted by TB.
В 2001 году ПРООН подготовила новые рамки странового сотрудничества на 2002-2006 годы, предусматривающие три основные программные области: государственное управление, борьба с нищетой и охрана окружающей среды. During 2001, UNDP prepared a new country cooperation framework for the years 2002-2006, establishing three main programming areas: governance, poverty and environment.
Никто не проверяет данные формы, и долю, выделяемую на административные и программные расходы, нетрудно подправить, применив несколько нехитрых бухгалтерских манипуляций. No one checks the forms, and the proportions allocated to administration and program expenses are easily massaged with a little creative accounting.
Пункт 7 (с) повестки дня Вопросы координации, программные и другие вопросы: международное сотрудничество в области информатики General segment Agenda item 7 (c). Coordination, programme and other questions: international cooperation in the field of informatics
подготовить перечень соответствующих мер, включая показатели эффективности работы, для контроля и оценки результатов в области учета гендерной проблематики, включая как программные аспекты, так и ресурсную базу; To prepare a catalogue of accountability measures, including performance indicators, to monitor and evaluate progress in gender mainstreaming on both the programmatic and resource side;
Технический отдел будет разрабатывать организационные позиции и технические и программные стандарты и инструменты, позволяющие обеспечивать последовательность и оперативную актуальность на основе постоянного обратного потока знаний и накопленного опыта. The Technical Division would develop organizational positions as well as technical and programming standards and tools to promote consistency and operational relevance, based on a continuous feedback of knowledge and lessons learned.
Окончательное решение в отношении финансирования проектов принимается в марте Комитетом корпоративного планирования, после чего в программные и инфраструктурные бюджеты вносятся соответствующие коррективы. Final decisions as to which projects will be funded are made in March by the Corporate Planning Committee and appropriate adjustments are made to program and infrastructure budgets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !