Sentence examples of "программные решения" in Russian

<>
Мы рекомендуем использовать программные решения ведущих компаний, такие как: We recommend you to use software solutions of the leading companies, such as:
Если программные решения для такого автоматизированного взаимодействия будут построены на применении международных стандартов, и в частности общего языка, то возникнут новые возможности для повышения эффективности в сфере международных сделок. If software solutions for this automatic cooperation were to implement international standards — in particular, a common language — then new horizons for improved efficiency in international transactions would emerge.
Внебюджетные ресурсы играют тем самым исключительно важную роль в повышении отдачи от работы Центра в регионе тихоокеанских островов путем обеспечения широкого распространения результатов его работы и их воплощения в конкретные программные решения на национальном и субрегиональном уровнях. Extrabudgetary resources thus play a particularly important role in enhancing the impact of the Centre's work in the Pacific island region by ensuring that outcomes of its work are widely disseminated and translated into concrete policy options at the national and subregional levels.
Организациям — членам Межучрежденческого комитета по устойчивому развитию следует разработать к концу 2002 года комплекс ключевых параметров программ устойчивого развития, с тем чтобы обеспечить более глубокое общее понимание самой концепции устойчивого развития и ее влияния на принимаемые программные решения. The organizations members of the Inter-Agency for Sustainable Development should articulate, by the end of 2002, a set of key characteristics of sustainable development programmes that would promote a common understanding of the concept of sustainable development and its implications for policy decisions.
Программные решения относительно возможной долгосрочной деятельности в этой области включают целый комплекс мероприятий, от использования местных информационных служб до привлечения экспертов, обобщающих мнения интеллигенции, политических деятелей, гражданского общества, государственного сектора и средств массовой информации с целью выработки всеобъемлющего и целостного подхода. Policy decisions regarding possible sustainable solutions include a combination of responses ranging from local resource persons to experts, synergizing the views of intellectuals, political leaders, civil society, the public sector and the media in order to generate a comprehensive and integrated approach.
e) в работе Сервиса используются специальные программные решения, в рамках которых Клиент активирует торговлю по подписке с помощью реквизитов учетной записи MQL5.community; пароль от торгового счета Клиента не используется в работе Сервиса и не раскрывается Поставщикам Сигналов или MQL5 Ltd. e. The Service utilizes a special program, whereby the Client activates the subscription using their MQL5.community account details. The password of the trading account is not used by the Service and is not disclosed to either the Signal Provider or to MQL5 Ltd.
Опираясь на итоги своей двенадцатой сессии (сессии по проведению обзора) и ее межправительственного подготовительного совещания, в ходе которых были подготовлены резюме Председателя и удобная в использовании матрица вариантов политики, на своей тринадцатой сессии Комиссия приняла программные решения, направленные на ускорение прогресса в осуществлении решений, касающихся водоснабжения, санитарии и населенных пунктов. Building on the work of its twelfth session (a review session) and its intergovernmental preparatory meeting, which produced a Chairman's summary and a user-friendly matrix of policy options, at its thirteenth session the Commission adopted policy decisions aimed at accelerating progress in implementation in the areas of water, sanitation and human settlements.
В результате этого решения федерального правительства Манитобе пришлось переориентировать программные задачи и действия на создание и поддержание фонда недорогого жилья, рассчитанного на заселение семьями с низким и средним доходом. As a result of the federal government's decision, Manitoba re-focussed its program objectives and activities to the ongoing operating and maintenance of affordable and adequate accommodation for households with low-to-moderate incomes.
С учетом возросшей потребности стран осуществления программ в обеспечении поддержки со стороны ПРООН в области политики, технических вопросов и осуществления для решения проблем многосекторального развития в областях компетентности ПРООН в обзоре будет специально рассмотрена возможность включения статьи " эффективность развития " в программные договоренности, описанные в пунктах 18-21. In recognition of the increased demand from programme countries that UNDP provide policy, technical and implementation support to meet multi-sectoral development challenges in areas of UNDP expertise, the review will specifically address the feasibility of introducing a'development effectiveness'line in the programming arrangements described in paragraphs 18-21.
принятия всех разумных шагов для обеспечения проверки на компьютерные вирусы, червей, программные бомбы или подобные элементы и их невозможности проникновения в систему или ПО, которое использует клиент для доступа в систему электронных торгов. taking all reasonable steps to ensure that no computer viruses, worms, software bombs or similar items are introduced into the System or Software the Client uses to access the Electronic Trading Service.
Если нет решения, то нет и проблемы. If there's no solution, then there's no problem.
p) полностью понимает, что электронные и компьютерные системы, а также программные средства, используемые в торговле через Интернет, по своей природе подвержены различного рода сбоям и повреждениям, могут работать с задержкой, и что услуги MQL5 Ltd., основанные на нормальном функционировании таких систем и средств, могут в силу различных обстоятельств, предсказуемых или непредсказуемых, оказаться временно недоступными; p. Fully appreciates that electronic and computer systems, as well as programs, involved in online trading are by their very nature subject to bugs and malfunctions, can work with delays and that the services of MQL5 Ltd., based on the normal function of such systems and means, can for any foreseeable or unforeseeable reason be temporarily unreachable;
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям. This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows
Вам необязательно иметь опыт трейдера либо какие-то навыки торговли на фондовом рынке, за вас все сделают программные роботы. You do not need have the experience of a trader or any trading skills on the stock market, program robots will do everything without you.
Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения. I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
Мы не будем нести ответственность перед вами — ни по договору, ни вследствие правонарушения (включая халатность) — в случае если через Веб-сайты в аппаратное или программное обеспечение вашего компьютера внедряются какие-либо компьютерные вирусы, вирусные программы самотиражирования, программные бомбы или аналогичные элементы, при условии, что мы предприняли разумные меры для недопущения такого внедрения. We will have no liability to you, whether in contract or in tort (including negligence) in the event that any computer viruses, worms, software bombs or similar items are introduced into your computer hardware or software via Websites, provided that we have taken reasonable steps to prevent any such introduction.
Джейн возражала против нашего решения. Jane objected to our decision.
Ваши программные навыки будут так же важны, если не больше, как и ваши таланты в статистике и эконометрике! Your programming skills will be as important, if not more so, than your statistics and econometrics talents!
Президент Рузвельт выступил против этого решения. President Roosevelt opposed the decision.
Пять лет спустя, получив за это время некоторые программные навыки, я запустил два стартапа. Over the next five years I would launch two startups, picking up some programming skills along the way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.