Sentence examples of "программу покупки активов" in Russian

<>
Добавим сюда, что Банк Японии продолжает смягчать свою политику, увеличивая программу покупки активов. Add to this the fact that the Bank of Japan is in an easing modality as it continues to expand its asset-purchasing program.
Последнее движение – это просто продолжение продажи, которая последовала в результате неожиданного решения Банка Японии увеличить программу покупки активов в конце прошлого месяца. The latest move is merely a continuation of the selling that came as a result of the Bank of Japan’s surprise decision to increase its asset purchases programme at the end of last month.
В 2013 году валюты EM пережили так называемый «taper tantrum» (своего рода истерию по поводу сужения), когда ФРС заявили, что сворачивают программу покупки активов. Back in 2013 the EM FX space experienced a “taper tantrum” when the Fed said it would scale back on its asset purchase programme.
Для начала, чтобы достичь такого темпа роста необходимо преодолеть негативное воздействие скачка в долгосрочных процентных ставках, который последовал за заявлением Федеральной резервной системы в июне прошлого года о том, что она вероятно закончит свою программу покупки активов в этом году. For starters, achieving it requires overcoming the negative impact of the jump in long-term interest rates that followed the Federal Reserve’s announcement last June that it would likely end its asset-purchase program this year.
Цель состояла в том, чтобы минимизировать объем нового финансирования, необходимого от Европейского Механизма Стабильности и МВФ для того, чтобы рефинансировать греческий долг и гарантировать, что Греция сможет в течение 2015 года подать на программу покупки активов (количественное смягчение) Европейского Центрального Банка, эффективно восстанавливая Греции доступ к рынкам капитала. The aim was to minimize the amount of new funding required from the European Stability Mechanism and the IMF to refinance Greek debt, and to ensure that Greece would become eligible within 2015 for the European Central Bank’s asset-purchase program (quantitative easing), effectively restoring Greece’s access to capital markets.
Так будет, вероятно, еще какое-то время, учитывая, что ЕЦБ еще предстоит начать программу покупки облигаций. This theme will likely remain in place for some time yet, with the ECB yet to start its bond purchasing programme.
Как многие и ожидали, Банк Англии оставил без изменений процентные ставки и объем программы покупки активов на заседании, которое состоялось сегодня утром. As widely anticipated, the Bank of England left interest rates and its Asset Purchase Facility unchanged at its monthly meeting earlier this morning.
Изменение в политике федерального Комитета по открытым рынкам (FOMC) может поддержать доллар США, если участники рынка увидят, что центральный банк сократит в сентябре свою программу покупки облигаций до 40$ B. A material shift in the Federal Open Market Committee’s (FOMC) policy may prop up the U. S. dollar as market participants see the central bank scaling back its bond-purchasing program to $40B in September.
Сегодняшние ключевые данные CPI Японии были лучше ожидаемого, что помогает поднять йену, так как рынок сомневается, что требуется дополнительная стимуляция (мы по-прежнему считаем, что Банк Японии будет наращивать свои покупки активов). Slightly better than expected core CPI figures out of Japan today is helping to lift the yen as the market questions whether more stimulus is needed (we still think the BoJ will ramp up its asset purchases).
1) Запустит ли ЕЦБ программу покупки облигаций, известную также как количественное смягчение? First: Will the ECB launch sovereign bond purchases or what is known popularly as quantitative easing?
«Решение» мы взяли в кавычки, потому как маловероятно, что будет какое-то обдумывание вовсе: практически наверняка Банк оставит процентные ставки без изменений на уровне 0.50% и объем покупки активов на сумму ?375 млрд. в год. The “decision” is in quotation marks because there’s unlikely to be any deliberation at all: the BOE will almost certainly leave interest rates unchanged at 0.50% and the Asset Purchase Facility at £375B per year.
Следующим был ЕЦБ. Bloomberg опубликовали историю о том, что ЕЦБ будет обсуждать программу покупки облигации на 50 миллиардов евро каждый месяц до конца 2016 г., что в сумме будет означать программу количественного смягчения в общей сумме на 1,1 триллион евро, что вдвое превышает изначально планировавшуюся программу на 500 миллиардов за год. Next was the ECB as Bloomberg floated a story to the effect that the ECB would discuss a program of buying EUR 50bn in bonds every month until the end of 2016, which would make it an EUR 1.1tn QE program, more than double the EUR 500bn that the market is expecting.
Во-вторых, ЕЦБ продолжает продвигаться с анализом возможной программы покупки активов для валютного блока, и, наконец, Драги опустил курс евро, заявив, что кредитно-денежная политика Еврозоны разнится с политикой США и Великобритании, и так будет продолжаться долгий период времени. Secondly, the ECB is continuing to progress with its review of a potential asset purchase programme for the currency bloc, and lastly, Draghi talked down the EUR by saying that monetary policy in the Eurozone is on a divergent path to that of the US and UK, and will continue to be so for a long time.
Это увеличило спекуляции, что ЕЦБ может расширить свою программу покупки облигаций, включив в нее покупку государственных долговых обязательств, и об этом может быть объявлено уже на заседании 22-го января. This increased speculation that the ECB may widen its bond-buying programme to include sovereign debt, with the announcement potentially coming in as early as the January 22 meeting.
Драги заявил, что планы касательно программы покупки активов ABS в силе, однако он был довольно абстрактен в отношении деталей. Draghi said that plans for an ABS purchase programme were on-going; however, he was fairly vague on the details.
Дельцы ставят на то, что Европейский Центральный Банк не внесет никаких корректировок в программу покупки облигаций в объеме €60 млрд. в месяц, которую планируется начать в этом месяца, даже если фундаментальные экономические факторы и улучшились со времени последнего заседания банка в январе. Speculators are betting that the European Central Bank will not make any alterations to the €60 billion a month of bond purchases it is planning to launch this month, even if the Eurozone’s economic fundamentals have improved since the bank’s last meeting in January.
Если говорить о более серьезных вещах, после сегодняшней пресс-конференции стало понятно, что еще есть время до непосредственной покупки активов в валютном блоке, и ЕЦБ может попытаться устно ослабить валюту за несколько месяцев до того, как предпринимать что-то настолько радикальное как QE. On a more serious note, today’s press conference suggested that outright asset purchases are still some way off for the currency bloc, and the ECB could try and talk down the currency for a few months before embarking on anything as radical as QE.
В прошлом году, многие инвесторы поставили под сомнение, способность ЕЦБ начать программу покупки облигаций в лице немецкой оппозиции, и многие другие сомневались в готовности ФРС ужесточения денежно-кредитной политики, так как это может задушить восстановление экономики США. Last year, many investors questioned the ECB's ability to launch a bond-buying program in the face of German opposition, and many others doubted the Fed's willingness to tighten monetary policy, because doing so could choke off the US economic recovery.
В течение года Федеральный резерв может намекнуть на замедление темпов покупки активов. Later this year, we’re likely to see indications from the Fed about slowing the pace of asset purchases.
Европейский центральный банк, скорее всего, продлит программу покупки облигаций. Однако у банка есть причины поставить под сомнение результативность своей политики количественного смягчения, поскольку уровень безработицы в странах еврозоны всё ещё равен в среднем 10%, а это свидетельствует о значительном отставании от потенциальных объемов производства. The European Central Bank will likely extend its bond-purchasing program; but it has reason to question the results of its quantitative-easing policy, given that eurozone unemployment still averages around 10%, indicating a sizeable output gap.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.