Sentence examples of "продаваемых" in Russian with translation "sell"
"Modern Warfare" - одна из самых успешно продаваемых игр всех времен.
"Modern Warfare," one of the most successful selling games of all time.
Я хочу использовать Audience Network для своих напрямую продаваемых кампаний.
I want to use Audience Network in conjunction with my direct sold campaigns.
Таблица продаваемых товаров, включающая цены и изображения каждого из них.
A products table that lists the products that you sell, including prices and pictures for each item.
Можно использовать иерархию категорий для группирования продаваемых продуктов в категории продуктов, которые будут использоваться в организации.
You can use the category hierarchy to group the products that you sell into the product categories that your organization uses.
Это не касается клонов Виагры, продаваемых Интернет-компаниями и производимых в таких странах, как Китай и Индия.
This is not the case for many of the Viagra clones sold by Internet companies and manufactured in countries like China and India.
Доля пиломатериалов, продаваемых этим кооперативом через оптовые компании, сократилась с 41 % в 1999 году до 22 % в 2004 году.
The share of sawnwood from this cooperative sold through wholesalers shrank from 41 % in 1999 to 22 % in 2004.
Множество продаваемых по всему миру товаров сделано в Китае, но лишь немногие из них сделаны непосредственно местными китайскими компаниями.
Many goods sold around the world are made in China but very few are made by indigenous Chinese companies themselves.
МЫ НЕ ДАЕМ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, В ОТНОШЕНИИ КАКИХ-ЛИБО ТОВАРОВ ИЛИ УСЛУГ, ПРОДАВАЕМЫХ НА ИЛИ ЧЕРЕЗ FACEBOOK.
WE MAKE NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, WITH RESPECT TO ANY PRODUCTS OR SERVICES SOLD ON OR THROUGH FACEBOOK.
Так, в 2012 году пластинка Babel стала четвертой среди самых продаваемых альбомов в США, разойдясь тиражом в 1,4 миллиона копий.
Babel was the fourth biggest selling album in the U.S. in 2012, moving 1.4 million units.
Однако они обладают всеми качествами, чтобы стать наиболее компетентными и успешными производителями в мире оборудования и товаров, продаваемых под именем чужих брэндов.
But they are poised to become the most capable and competitive original equipment manufacturers-producers of goods sold under other brand names- that the world has ever seen.
Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями.
Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them.
выше, обычно устанавливается в отношении товаров, удерживаемых в качестве инвентарных запасов лица, передающего право, и продаваемых в ходе обычной предпринимательской деятельности такого лица.
above is generally provided for goods held as inventory of the grantor and sold in the ordinary course of the grantor's business.
Среди 20 наиболее продаваемых брендов позитивную динамику в 2014 г продемонстрировали продажи Nissan (+11%), Toyota (+5%), Mazda (+17%), Mitsubishi (+2%), Mercedes-Benz (+11%).
The 20 best-selling brands in 2014 included Nissan (+11%), Toyota (+5%), Mazda (+17%), Mitsubishi (+2%), and Mercedes-Benz (+11%).
Особенно сложно определять цены в привязке к постоянному качеству, поскольку характеристики продаваемых на рынке услуг и условия их продажи часто изменяются во времени.
Pricing to constant quality is particularly difficult to achieve because the characteristics of services being sold in the marketplace and their terms of sale frequently change over time.
Удерживающий правовой титул продавец, соглашаясь поставлять товар своему покупателю в кредит, осуществляет финансирование приобретения покупателем товаров (оборудования или инвентарных запасов), продаваемых продавцом покупателю.
A retention-of-title seller, by extending credit terms to its buyer, is financing the buyer's acquisition of the goods (equipment or inventory) sold by the seller to the buyer.
Падение привлекательности Гонконга как центра деловой активности способствовало снижению цен на местные товары и услуги в сравнении с ценами товаров, продаваемых за границей.
Hong Kong's declining attractiveness as a business center helped push down prices of locally produced goods and services relative to the prices of goods sold overseas.
Little Swan продает стиральные машины в 40 странах, а компания Legend Group стала мировым лидером по производству персональных компьютеров (в основном продаваемых под именами других брэндов).
Little Swan sells washing machines in 40 countries, while Legend Group is now the world's largest manufacturer of personal computers (mostly sold under other brand names).
Помимо соглашений об удержании правового титула существует и целый ряд других видов сделок, при которых продавец использует право собственности для обеспечения оплаты неоплаченной части покупной цены продаваемых активов.
In addition to retention-of-title arrangements, there are a wide variety of other transactions in which a seller uses ownership to secure the unpaid purchase price of an asset it sells.
Вместо того, чтобы, размышлять о новых захватывающих директивах по желательным характеристикам, скажем, о газонокосилках, продаваемых в ЕС, европейские лидеры должны выполнить три срочных и взаимосвязанных между собой задачи.
Rather than contemplating exciting new directives on the desirable characteristics of, say, lawnmowers sold in the EU, Europe’s leaders must complete three urgent and interlinked tasks.
В любом случае 50% продаваемых товаров согласно этой инициативе все равно могут быть привезены из-за границы, а значит, полноценного импортозамещения не произойдет, но значительные шаги в этом направлении будут проделаны.
In any case, this initiative still allows for 50% of goods sold to be imported from abroad, and that means that wholesale import substitution will not take place, but a significant step in that direction will be accomplished.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert