Exemples d'utilisation de "продаешь акции" en russe
Меняешь драфтовые позиции на лошадей и продаешь акции за полцены?
Trading draft picks for a horse and selling shares at half their price?
Инвестор может свободно покупать и продавать акции корпораций, которыми торгуют на фондовых биржах.
An investor can either buy or sell shares of a corporation that is trading in the equity market.
Члены пула продавали акции друг другу, постепенно поднимая цену.
The members would sell stock back and forth among themselves at gradually rising prices.
Европейские финансовые рынки стабилизировались из-за нежелания инвесторов продавать акции по самому низкому курсу, зарегистрированному за много лет.
European financial markets stabilized because of investor reluctance to sell shares at the lowest levels they had registered for years.
Продавать акции при угрозе или реальном начале военных действий ради денежной наличности — это верх финансовой глупости.
To sell stock at the threatened or actual outbreak of hostilities so as to get into cash is extreme financial lunacy.
Стандартная схема оплаты дает руководителям широкую свободу действий в выборе того, когда они продают акции и реализуют опцион.
Standard pay arrangements give executives broad discretion over when they sell shares and exercise options that have been awarded to them.
Но их немного Бывало ли такое, что я продавал акции, следуя «правилу трех лет», а позже жалел об этом ввиду последующего крупного повышения курсовой стоимости?
Have I ever sold stock because of this three-year rule and then later wished I had not made this sale because of a subsequent major rise in the stock?
Если ваши брокеры в Китае советуют вам продавать акции, им следует позаботиться о том, чтобы это не выглядело подстрекательством к саботажу – распространение таких слухов официально карается.
If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment.
В частности, исследования Тахоуна показывают, что конгрессмены США систематически инвестируют больше в фирмы, которые поддерживают их собственную партию, и что когда они продают акции, фирмы перестают поддерживать их избирательные кампании.
In particular, Tahoun’s research shows that US congressmen systematically invest more in firms that favor their own party, and that when they sell stock, firms stop contributing to their campaigns.
Только уполномоченные участники – крупные брокер-дилеры – которые заключили соглашение с дистрибьютором ETF, фактически покупают или продают акции ETF непосредственно у ETF большими блоками из десятков тысяч акций (модули) или обменивают в неденежной форме с корзинами базовых активов.
Only authorized participants, which are large broker-dealers that have entered into agreements with the ETF's distributor, actually buy or sell shares of an ETF directly from or to the ETF, and then only in creation units, which are large blocks of tens of thousands of ETF shares, usually exchanged in-kind with baskets of the underlying securities.
И ты продаешь это в крутых домах, на вечеринках, где детки богатеев выкидывают свои деньги.
And you sell this with fancy houses, at parties with rich kids have got money to burn.
Ну ладно, если ты продаешь "Амвей", может я и соглашусь работать на тебя.
All right, fine, if you are selling amway, Maybe I'll sign up under you.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену.
The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе.
In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
Сейчас об этой акции знает только каждый пятый россиянин (20%).
Now only every fifth Russian (20%) knows about this action.
За сколько на самом деле ты продаешь скипетр, Макс?
What are you actually selling the sceptre for, Max?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité