Sentence examples of "продвинетесь" in Russian with translation "advance"
Суть в том, что если вы наберете в этом 10 баллов подряд, вы продвинетесь на более сложный модуль - и так далее.
And the paradigm is, once you get 10 in a row on that, it keeps forwarding you to more and more advanced modules.
Программа разработки баллистических ракет существенно продвинулась вперёд.
Its ballistic missile development is much further advanced.
Давайте продвинемся к отметке 10 тысяч лет назад.
Now let's advance to 10,000 years before the present.
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться.
Europe's disintegration has already advanced much further than it might appear.
Сейчас исследования продвинулись, так что мы можем сделать это достаточно легко.
And many advances now, we can do that fairly readily.
USD / JPY продвинулся после немного воинственного тона от протокола ФРС за март.
USD/JPY advanced following the slightly hawkish tone from Fed March minutes.
Если у неё аутоиммунное заболевание, то оно далеко продвинулось, обычное лечение не поможет.
If her autoimmune disease is this advanced, usual treatment is not gonna help.
Г-н КАМПУСАНО (Мексика) говорит, что его страна значительно продвинулась в подготовке первоначального доклада.
Mr. CAMPUZANO (Mexico) said that his country's initial report was at an advanced stage of preparation.
Они не смогут продвинуться в хореографии, когда им приходится носить шлемы и шлифовать металл.
They can't pick up advanced choreography when they're weighed down by helmets and metal grinders.
Если я не сдам этот экзамен, я не смогу продвинуться в течении четырех лет.
If I don't pass this examination, I won't advance past fourth year.
В ходе этого периода значительно продвинулась вперед также и деятельность по разработке технических спецификаций НРЖО.
Work on the development of the technical design specifications of the ITL has also advanced well during this period.
Тем, кто продвинулся в изучении языка, обычно удаётся схватывать суть высказываний - но их тонкости остаются недоступны.
Advanced learners of a language would usually get the gist but not the quirks.
Без крупномасштабного притока инструкторов и вооружений повстанцы не смогут продвинуться к столице Триполи в ближайшие месяцы.
Without a large influx of instructors and weapons, the rebels will not be able to advance toward the capital, Tripoli, in the coming months.
Достижение этих целей позволит стране значительно продвинуться вперед по пути демократической стабилизации, прежде всего в направлении ЕС.
If these goals are achieved, the country could advance significantly along the path of democratic stabilization and especially towards the EU.
Экономическая интеграция продвинулась настолько, что возврат к межнациональному соперничеству, дважды ввергавшему континент в смертоносные войны, кажется сейчас немыслимым.
Economic integration has advanced so far that a return to the national rivalries that twice led the continent into suicidal warfare is unthinkable.
Если и Пакистан сможет продвинуться в этом направлении, следует ожидать демилитаризации политики и в других странах исламского мира.
If Pakistan also advances, demilitarization of politics elsewhere in the Islamic world might not be far behind.
И хотя демократия продвинулась в Индонезии, Филиппинах и Сингапуре, прогресс был медленным; в Сингапуре, правящая партия продолжает доминировать политическую систему.
And though democracy has advanced in Indonesia, the Philippines, and Singapore, progress has been slow; in Singapore, the ruling party continues to dominate the political system.
После этого, по поступившим сообщениям, подразделения Вооруженных сил Конго (ВСК) продвинулись в северном направлении, захватив Донго и подойдя к Либенге.
Thereafter, the Congolese armed forces (FAC) were reported to have advanced northward, capturing Dongo and reaching Libenge.
Так что переговоры, возможно, скрывались не потому, что они не продвинулись достаточно, а потому, что кто-то хотел их сорвать.
So the talks may have been revealed not because they had advanced sufficiently, but because someone wanted to sabotage them.
Расследование смерти бывшего президента Фрея Монталвы в 1980 г., основного противника диктатуры, продвинулось, но должно быть активно продолжено в суде.
The investigation into the death in 1980 of ex-president Frei Montalva, the principal opponent of the dictatorship, has advanced but needs to be pursued vigorously in the courts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert