Exemples d'utilisation de "проделал" en russe

<>
Я проделал чертовски трудную работу. I did it through sheer bloody hard work.
Я проделал этот траверс сюда. I made it here.
Я проделал это с картой. I did that to the map.
Спасибо, что проделал такой путь. Thank you for making the trip all this way.
Проделал большую работу в теории множеств. Did a lot of work in set theory.
Я проделал плешь в его шерсти! I made a dent in his wool!
Он уже проделал необходимую дипломатическую подготовительную работу. He has done the necessary diplomatic footwork.
Я проделал длинное путешествие, чтобы задать короткий вопрос. I have made a long journey to ask a short question.
Ты проделал работу, тебе и статью писать. You did the work, you write the article.
Ты проделал долгий путь, чтобы избежать очевидного выбора. You made a long trip to avoid the more obvious choice.
Я проделал все это с местной говядиной. I did all this with the local meat.
Он проделал дырки в оловянной кружке и накрыл ее Мальчика-с-Пальчик. Scarface made holes in a tin and plopped it over Tom Thumb.
Том проделал хорошую работу, вычитывая черновик Мэри. Tom did a good job proofreading Mary's rough draft.
Апостол Павел проделал весь путь до Дамаска пораженный слепотой и стал другим человеком. Saul of Tarsus made it all the way to Damascus after he was struck blind, and he became a new person.
Пока ты там переваривался, я проделал всю работу. While you was in there playing around, I was doing all the work.
Поскольку невозможно отключить силовое поле, не известив всю планету, то я просто проделал в нем порядочное отверстие над Цитаделью. Why, it's impossible to destroy the force field without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it above the Citadel.
Хантер проделал хорошую работу, отвлекая ассистентку Габриэля Сото. Hunter did a good job, uh, distracting Gabriel Soto's executive assistant.
Он сначала проделал тот специальный трюк, чтобы все начали думать о взаимосвязи и взаимосвязанности и как все в жизни абсолютно взаимосвязано. He made that special effect at the beginning to get everyone to think about interconnection and interconnectedness and how everything in life was totally interconnected.
Я проделал серьезную работу, кусочки там и здесь. This is the serious work I've done, with little pieces here and there.
Вместо этого ЕС проделал несколько бюрократических ухищрений над своей системой предоставления убежища и занялся дебатами о пустых вопросах, таких как «мошенничество с материальной помощью». Instead, the EU made a few bureaucratic tweaks to its asylum system and consumed itself with debates about non-issues, such as migrant “welfare cheats."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !