Sentence examples of "проделанной" in Russian
Мы, как два представителя частного сектора в группе AGF, гордимся проделанной работой.
As the two private-sector members of the AGF, we are proud of our work.
Мне тут подумалось, что ты никогда не сдавал отчет о проделанной работе.
It occurred to me that you haven't had a performance review.
В своем предыдущем докладе Специальный докладчик провел общий обзор проделанной и намечаемой работы.
In his previous report, the Special Rapporteur described the work carried out and planned.
Результаты работы, проделанной сопредседателями, изложены в документе EB.AIR/WG.5/2003/8.
The results of the work undertaken by the Co-Chairs is presented in document EB.AIR/WG.5/2003/8.
Я читала отчёт о проделанной работе, точнее, я прочла то, что написано между строк.
I read the after action report, or rather, I read between the lines.
Бельгия удовлетворена работой, проделанной в ходе Кимберлийского процесса, которая заложила фундамент для такого решения.
Belgium is gratified at the work accomplished by the Kimberley process, which provided the framework for such a solution.
в соответствующих случаях необходимо предусматривать " лимитирующую оговорку " с оценкой работы, проделанной на конец периода;
Sunset clauses should be introduced when appropriate, with an evaluation of the work achieved at the end of the period;
Деятельность IOSCO и IAIS также оживилась из-за необходимости отчитываться о проделанной работе перед FSB.
The performance of the IOSCO and the IAIS has similarly been sharpened by the need to report progress through the FSB.
Предполагается, что в конце года отделы подготавливают годовой отчет о проделанной работе и достигнутых результатах.
At the end of the year, divisions are expected to generate an annual report of activities and outputs achieved.
26 мая 2008 года МООННГ опубликовала заключительный доклад о работе, проделанной Группой по установлению фактов.
On 26 May 2008, UNOMIG released a final report based on the work carried out by the fact-finding team.
Выступающий дал высокую оценку работе, проделанной по выполнению пунктов 49-51 и 98 Сан-Паульского консенсуса.
He commended the work carried out in implementation of paragraphs 49-51 and 98 of the São Paulo Consensus.
Выступающий дал высокую оценку работе, проделанной по выполнению пунктов 49-51 и 56-58 Сан-Паульского консенсуса.
He commended the work carried out in implementation of paragraphs 49-51 and 56-58 of the São Paulo Consensus.
Кроме того, в результате проделанной в ходе совещания конструктивной работы группа разработала и уточнила цель и рамки эффективного сотрудничества.
In addition, the sessions have been used constructively to allow the group to articulate and refine a goal and framework for effective collaboration.
На своем 5-м и заключительном заседании в пятницу утром, 3 апреля, Комитет принял доклад о проделанной им работе.
At its 5th and final meeting, on the morning of Friday, 3 April, the Committee adopted the report of its deliberations.
Мы говорим о хорошо проделанной работе, что привела к прорыву в деле об убийстве, где не было никаких улик.
This is about good police work that led to a break in a murder case with no other leads.
Кроме того, сотрудники этих региональных отделений и подотделений будут обязаны предоставлять доклады о проделанной работе соответствующим основным подразделениям штаба МООНВС.
In addition, personnel in those regional offices and sub-offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at UNMIS headquarters.
Первого июля 2001 г., во время празднования 80-й годовщины Китайской коммунистической партии, г-н Чжу дал оценку проделанной работе.
On July 1, 2001, at the celebration of the 80th anniversary of the Chinese Communist Party, Mr. Zhu assessed his progress.
Секретариат представил информацию о критериях, которые были использованы при подготовке оценки работы, проделанной в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов.
The secretariat provided information on the criteria followed in preparing for the evaluation of work carried out during the 2004-2005 biennium.
Доклад будет включать резолюции и решения, принятые Советом, а также заявление Председателя и техническое резюме работы, проделанной в ходе двенадцатой сессии.
The report will include resolutions and decisions adopted by the Council and President's statement, as well as a technical summary of the proceedings held during its twelfth session.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert