Sentence examples of "продержится" in Russian
Надеюсь, она продержится, пока мы не выполним План.
Hope it stays up there at least until we've done with the Plan.
Насколько сильное регулирование, и как долго это продержится?
How big an adjustment, and how long does it have to be sustained?
Я думал, он продержится хотя бы раунд или два.
I thought for sure he was going to make it at least to round two.
Это ненормальные уровни, на которых VIX никогда долго не продержится.
Those are insane levels that can never be maintained for very long.
Аварийное силовое поле включено, но оно долго не продержится при таком давлении.
An emergency force field is in place but it won't hold up long against this pressure.
Если в схватке ваша разочаровывает, то вопрос только о времени, которое она продержится.
If yours comes up short in that equation, it's just a matter of time before it's over.
"И новое тоже не продержится осень или зиму", сказала репортерам госпожа ле Пен.
"And the new one won't survive the fall or the winter either," Miss Le Pen told supporters.
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится.
A monetary policy at war with itself cannot long endure.
Так, я починил электросистему здесь, на посту управления, но кто знает, как долго она продержится.
Now, I've restored the electrical system here in the control room, but who knows how long it will hold up.
Принимая во внимания падающую популярность генерала Мушаррафа, кое-кто боится, что он продержится у власти недолго.
Given General Musharraf's diminishing domestic popularity, some fear for his survival.
В следующие два или три месяца решится, "разразится" ли мир, и если да, то как долго он продержится.
The next two or three months will determine whether peace breaks out, and, if it does, whether it will endure.
МВФ основывается на предпосылке о том, что это соглашение о сокращении объемов добычи продержится в течение всего 2017 года.
The IMF plugged in the assumption of that that production "agreement" will hold for the entire 2017.
Неужели финансовые воротилы валютных рынков всерьёз полагают, что недавний "всеобъемлющий комплекс мер" правительств еврозоны по спасению евро продержится больше нескольких месяцев?
Do the gnomes of currency markets seriously believe that the eurozone governments' latest "comprehensive package" to save the euro will hold up for more than a few months?
Короче говоря, чем дольше продержится запрет на импорт продовольствия, тем сильнее вырастут цены, а чем сильнее они вырастут, тем недовольнее будут россияне.
To put it succinctly: the longer the food import ban is upheld the more prices will rise, and the more prices rise the angrier Russians will get.
В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий.
In any case, it is certain that the current text of the Treaty will not survive more than two centuries (as has the United States' Constitution), or even two decades.
Да, не уверен, как долго Дуга продержится в первых рядах, но полагаю, в твоем мире нам нужно быть только первыми, а не лучшими.
Yeah, I'm not sure how long it keeps Arc in the forefront, but I guess in your world we only have to be first, not the best.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert