Sentence examples of "продлевающую" in Russian

<>
Translations: all913 extend873 prolong40
Совет принял 19 декабря 2001 года резолюцию 1385 (2001), продлевающую запрет еще на 12 месяцев начиная с 5 января 2002 года. On 19 December 2001, the Council adopted resolution 1385 (2001), extending the ban for a further 12 months from 5 January 2002.
Было также предложено заменить слова " подтверждающую, продлевающую " словом " применяющую " на том основании, что этот термин будет лучше отражать тот факт, что предварительное постановление должно быть преобразовано в обеспечительную меру inter partes. It was also proposed to replace the words “confirming, extending” by the word “adopting”, on the basis that that term better expressed the fact that the preliminary order had to be converted into an inter partes interim measure.
Мы продлеваем ваше пребывание здесь. We're extending your stay.
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний. they have, however, mastered the tactics needed to prolong the life spans of their aging despotisms.
Продлению оргазма через тантрическую йогу. Extended orgasms through tantric yoga.
Человеческая экспансия способствовала процветанию грызунов, а заражение крыс, в свою очередь, усиливало и продлевало вспышку чумы. Human expansion helped rodents prosper, and rat infestations, in turn, intensified and prolonged the plague’s outbreak.
Но Бобби продлил свой контракт. But Bobby extended his contract.
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну. When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.
Не желаете продлить срок гарантии? Would you like the extended warranty?
Не станем же мы, в самом деле, надеяться на продление существования ледников за счёт катастрофического роста населения и опустынивания! But relying upon population growth and desertification to prolong their lives would be robbing Peter to pay Paul.
Запрос продления срока действия гарантийного письма Request to extend the validity of the letter of guarantee
Не ясно, продлевает ли жизнь применение антибиотиков при таких обстоятельствах, но даже если это и так, то стоит задать вопрос: It isn't clear that using antibiotics in these circumstances prolongs life, but even if it did, one would have to ask:
Во-первых, налоговые сокращения Буша продлены. First, the Bush tax cuts were extended.
Произвольный отказ в таком доступе является неприемлемой практикой, которая подвергает угрозе жизни миллионов людей и без всякой необходимости продлевает их страдания. The arbitrary denial of such access is an unacceptable practice that places the lives of millions in danger and unnecessarily prolongs their suffering.
Я хотел бы продлить свое пребывание. I'd like to extend my accommodation.
Можно задуматься, способствовал ли страх перед фашистскими режимами и грядущей войной продлению депрессии после прихода Гитлера к власти в 1933 году. One wonders if fear of fascist regimes, and of a coming war, prolonged the depression after Hitler came to power in 1933.
Я просто решил продлить срок гарантии. I'm rethinking the extended warranty.
Третьим фактором является готовность внешних групп, как государственных, так и негосударственных, продлевать страдания Ирака либо открытой поддержкой повстанческого движения, либо своим бездействием. The third factor is the willingness of outside groups - both states and non-state groups - to prolong Iraq's misery by supporting the insurgency, whether overtly or by inaction.
Я продлю своё пребывание в Риме. I will extend my stay in Rome.
И напротив, израильские и американские военные действия против Ирана могут ухудшить ситуацию, продлевая и усиливая страдания в этом очень чувствительном регионе мира. By contrast, Israeli or American military action against Iran would risk worsening the situation, prolonging and intensifying the suffering in this very sensitive region of the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.