Sentence examples of "продовольственную безопасность" in Russian

<>
Translations: all684 food security675 other translations9
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества. The World Bank has forcefully emphasized the importance of agriculture to jump-starting economic expansion and breaking the cycle of poverty.
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота. Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Было отмечено, что государствам необходимо принимать меры, которые повысили бы их продовольственную безопасность и обеспечили бы альтернативные источники энергии и воды с учетом роста населения. It was noted that States needed to implement measures that would make them more food secure and provide alternative sources of energy and water for their growing populations.
Мы также должны усилить продовольственную безопасность на всех стадиях, от производства до потребления, что включает в себя расширение нашего понимания взаимодействия между продовольственной системой и здоровьем человека, в частности, зоонозных заболеваний и влиянием пестицидов. We must also strengthen food safety from production to consumption, including improvements in our understanding of the interaction between the food system and human health, particularly zoonotic diseases and the effects of pesticides.
Благодаря нашему «Амазонскому проекту» будет обеспечено просвещение и обучение жителей местных общин, а участие в этом проекте гарантирует продовольственную безопасность и минимальную заработную плату для удовлетворения нужд семей, что обеспечит ликвидацию нищеты и голода в тех районах, в которых осуществляется проект. With our * Amazon Project *, the local community citizens will receive not only education and training, but by participation in the project will guarantee food safety and a minimum-wage to the family, that will eradicate poverty and hunger in areas where the project is being provided.
Нынешнее повышение мировых цен практически на все основные виды пищевых продуктов и кормов оказывает скачкообразное влияние на всю производственно-сбытовую цепочку/цепочку создания стоимости в секторе продовольственных товаров, вызывая рост цен на продовольствие и тем самым снижая продовольственную безопасность, в особенности в бедных странах. The current hike in world prices of nearly all major food and feed commodities is having a ripple effect through the food value/supply chain, contributing to food price inflation and hence to greater food insecurity, especially in poor countries.
Необходимо принять незамедлительные и решительные действия по решению проблемы изменения климата, которая обостряется в результате засухи, наводнений и других экстремальных природных явлений и бросает серьезный вызов наименее развитым странам, снижая их производительность, уменьшая биологическое разнообразие и серьезно подрывая их продовольственную безопасность и возможности обеспечения средств к существованию. Urgent and decisive action was needed to address climate change, intensified by droughts, floods and other extreme weather events, which posed a great challenge to the least developed countries, diminishing their productivity and biodiversity and seriously undermining their food and livelihood security.
Как и везде в мире, женщины несут главную ответственность за питание, продовольственную безопасность и качество продуктов питания, поэтому они должны иметь доступ к информации и технической помощи, с тем чтобы они могли повысить качество и обеспечить безвредность продуктов питания, а также улучшить ситуацию с питанием в домашних хозяйствах. Women the world over are the main guarantors of nutrition and food safety and quality, and they should have access to information and technical assistance to increase the quality and healthfulness of products and to improve the nutritional status of their households.
Как указывается в пресс-релизе его Канцелярии от 12 июля 2001 года, " с упорством проводимая программа фумигации урожаев культур, используемых для незаконных целей … нарушает основные права на жизнь, физическую неприкосновенность, здоровье и продовольственную безопасность, равно как и коллективное право на здоровую окружающую среду, экологический баланс, общественное здравоохранение и безопасность, а также другие права колумбийского народа ". His press release of 12 July 2001 states “Persisting in the programme of fumigating crops used for illicit purposes … violates basic rights to life, integrity, health and food safety as well as the collective right to a healthy environment, ecological balance and to public health and safety and other rights of the Colombia people.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.