Ejemplos del uso de "продолжает бежать" en ruso

<>
Когда настоящий пэкер поранит ногу, он вправляет колено обратно и продолжает бежать! When a real packer hurts his leg, he stuffs his kneecap back in and keeps on running!
Он просто продолжает бежать - до тех пор, пока не посмотрит вниз и не поймёт, что находится в воздухе. He just keeps running - right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid-air.
Оккупирующая держава травмирует и терроризирует палестинцев и, грубо попирая все нормы и принципы международного права и человечности, продолжает свои нападения на население, которое она довела до обнищания и голода и лишила свободы, сделав его совершенно беспомощным, при этом ему некуда бежать, с тем чтобы спастись в условиях этой смертоносной военной кампании. The Palestinian people are being completely traumatized and terrorized by the occupying Power, which, in flagrant defiance of all norms and principles of international law and human decency, continues its onslaught against a people that it has impoverished, starved and imprisoned, leaving them completely vulnerable with no place to flee that is safe from its lethal military campaign.
Он может бежать быстро. He can run fast.
Ребёнок продолжает спать. The baby continues to sleep.
Собака может бежать быстрее, чем человек. A dog can run faster than a man can.
Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться. According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
Лошадь может бежать быстрее, чем человек. A horse can run faster than a man can.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Я могу бежать также быстро как Билл. I can run as fast as Bill.
Она продолжает совершать одни и те же ошибки. She keeps on making the same mistakes.
Я должен бежать на урок. I must hurry to class.
Мой папа продолжает петь. My father carried on singing.
Он начал бежать. He began to run.
TeleTrade "На открытии Московской биржи рубль продолжает резкое ослабление против бивалютной корзины. TeleTrade “At the opening of the Moscow Exchange, the rouble continued its steep decline against the bi-currency basket.
Бежать до потери дыхания. Run oneself breathless.
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.
Гепард может бежать со скоростью 70 миль в час. A cheetah can run as fast as 70 miles per hour.
Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках. An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams.
Любому покажется трудно бежать в такой жаркий день. Anyone would find it hard to run on such a hot day.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.