Sentence examples of "продолжать" in Russian with translation "proceed"
Translations:
all11833
continue9875
keep725
proceed186
go on135
carry on72
resume47
follow up24
get on with12
go ahead with6
extend across1
keep on1
other translations749
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
We daren't proceed until we've heard from Arden!
Слушай, Сол, мне нужно, чтобы ты дал отмашку, продолжать ли им.
Look, Saul, I'm, I'm gonna need you to make the call on this, whether to proceed.
«Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно.
“They also reaffirmed their determination to proceed with the full and unconditional implementation of these Agreements.
Жду Вашего ответа о том, готовы ли Вы продолжать обсуждение на этой основе.
I look forward to hearing from you as to whether you are prepared to proceed on this basis.
"Приходите ко мне домой, мы поговорим 15 минут, а потом решим, стоит ли продолжать".
"Come to my apartment and we'll talk for those 15 minutes, and then we'll decide whether we proceed."
Но какая разница, ведь теперь у нас получилось отделить элемент Генезис мы можем продолжать.
Now that we've been able to distill the Genesis element, we can proceed.
Доклад призывает правительство США, продолжать Арктические бурения нефти и газа - без упоминания последствий изменения климата.
The report calls on the US government to proceed with Arctic drilling for oil and gas – without mentioning the consequences for climate change.
И хотя конгресс пока не может договориться, продолжать или нет, несколько штатов ждать не собираются.
And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting.
Прежде чем продолжать, убедитесь, что вы скачали и сохранили все перечисленные ниже скрипты и файлы.
Before proceeding, verify you have downloaded and saved all of the following scripts and files:
Как может американское правительство продолжать эту приватизацию, которая даже на первый взгляд выглядит так нелепо?
How could America’s government have proceeded with this privatization, which on its face seemed so absurd?
Функционализация статьи 8: ПКЭ согласился, что следует продолжать экспертную работу по вопросам, касающимся функционализации статьи 8.
Operationalizing Article 8: The SCE agreed that expert work should proceed on matters pertaining to operationalization of Article 8.
Отлично, если ты не хочешь продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой.
Fine, if you don 't want to proceed, then you forfeit the bet, and I 'll take possession of your Fantastic Four.
Хорошо, если вы не хотите продолжать, ты теряешь свою ставку, и я вступлю во владение твоей Фантастической Четверкой.
Fine, if you don't want to proceed, then you forfeit the bet, and I'll take possession of your Fantastic Four.
уполномочивает Генерального секретаря продолжать осуществление остающихся стадий- разработки проекта и подготовки строительной документации- с учетом положений, изложенных ниже;
Authorizes the Secretary-General to proceed with the remaining phases of design development and construction documentation, bearing in mind the provisions set out below;
И я надеюсь что вы пошлете мне какой-нибудь сигнал в ответ что теперь безопасно и можно продолжать.
And I'm expecting that you will send some sort of a signal That it is safe to proceed.
Комиссия на основе вышеизложенной информации приняла решение не продолжать проведение этапа II исследования в отношении гражданской службы Бельгии.
The Commission decided on the basis of the above information not to proceed to a phase II study for Belgium.
Если вы видите в объединенной адресной строке и строке поиска значок безопасности в виде зеленого замка, вы можете без опасений продолжать просмотр сайта.
If you see a green padlock security badge in your combined search and address bar, you can proceed safely with your browsing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert