Sentence examples of "продолжена" in Russian
Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена.
So, Hastings, the renovations at Waverly Court will continue.
Работа над стандартом на ранний и продовольственный картофель будет продолжена.
Work on the standard for early and ware potatoes would be continued.
Будет продолжена работа в области статистики затрат труда в сельском хозяйстве.
Work will continue on Agricultural Labour Input Statistics.
Он добавил, что существующая с 1999 года практика сокращения числа текущих проектов будет продолжена.
He added that the practice of cutting back on ongoing projects since 1999 would continue.
Будет продолжена оценка других методов отклонения, таких как использование " гравитационного тягача " и эффекта Ярковского.
Assessments of other deflection methods, such as the gravity tractor and use of the Yarkovski effect, will continue.
В 2004 году будет продолжена работа по упрощению существующей правовой базы статистики внутренних водных путей.
Work on the simplification of the existing legal base for inland waterway statistics will continue in 2004.
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность.
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated.
Установка программы Zune не может быть продолжена, пока не будет установлено одно или несколько обязательных обновлений.
Zune software installation can't continue until you've installed one or more required updates.
Военная реформа, ведущаяся с 1991 года, была продолжена с проведением в 2005 году общенациональной конференции вооруженных сил.
The reform of the Army began in 1991 and continued with the holding of a General Assembly of the Armed Forces in 2005.
Разработка других руководств будет продолжена в Подкомитете по перевозке жидкостей и газов наливом и на будущих сессиях КЗМС.
The development of other guidelines will continue in the Subcommittee on Bulk Liquids and Gases and at future sessions of MEPC.
Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии.
In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized.
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как полное доменное имя (FQDN) для локального компьютера не определено.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because the Fully Qualified Domain Name (FQDN) of the local computer is not set.
Установка сервера Microsoft Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как на компьютере не установлено обновление, исправляющее параметры часовых поясов.
Microsoft Exchange Server 2007 setup cannot continue because an update is required to correct time zone information settings for this computer.
После завершения всех проектов будет продолжена всеобъемлющая оценка результатов проектов по исследованиям и разработкам Четвертой рамочной программы в области официальной статистики.
A full assessment of the previous Fourth Framework Programme research and development projects in official statistics will continue after completion of the final projects.
Работа в области показателей разнообразия ландшафта будет продолжена наряду с исследованиями возможностей интеграции информации о растительном покрове со статистическими и административными данными.
The work on Landscape diversity indicators will be continued as well as studies on the integration of Land Cover information with statistical and administrative data.
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена, так как не удается установить связь с основным сервером службы DNS (Domain Name System).
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because communication with the primary Domain Name System (DNS) server cannot be established.
Была продолжена работа по подготовке комплекса показателей и контрольных ориентиров в области торговли и развития для оценки результативности развивающихся стран в данной сфере.
Work continued on the elaboration of a set of trade and development indicators and benchmarks to assess the trade and development performance of developing countries.
Эта задача становится еще более актуальной из-за отсутствия ясности в вопросе о том, будет ли приоритезация в дальнейшем продолжена коалиционными властями в Ираке.
This is a particularly important issue now, because it is not clear whether prioritization will be continued in future by the Coalition Provisional Authority.
Настройка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена из-за ошибки, возникшей при попытке удалить роль «Почтовый ящик», ответственную за создание автономной адресной книги.
Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because its attempt to uninstall a Mailbox role responsible for generating the offline address book failed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert