Sentence examples of "продолжительному" in Russian with translation "long"
Выборы могли бы дать зимбабвийцам шанс положить конец продолжительному диктаторству президента Роберта Мугабе.
The elections could bring Zimbabweans a chance to end the long dictatorship of President Robert Mugabe.
До начала глобального финансового кризиса Китай получал значительную прибыль благодаря продолжительному буму на восточном и южном направлении, имея напряженные отношения только с Бирмой и Северной Кореей.
Before the global financial crisis hit, China benefited mightily from the long boom along its eastern and southern rim, with only Burma and North Korea causing instability.
В этом заключалась вторая великая идея Дарвина, которая являлась ключом к продолжительному успеху его теории – идея относительно того, что даже самые сложные особенности организмов являются результатом естественного отбора.
It is Darwin’s second powerful idea – the idea that even the most complicated features of organisms are the outcome of natural selection – that has been the key to his theory’s long-term success.
Мы должны будем выкинуть на свалку все то, что создавалось более чем двумя поколениями европейцев - массовые инвестиции в институциональное строительство, приведшие к самому продолжительному периоду мира и процветания в истории Европы?
Should we write off what more than two generations of Europeans have created - a massive investment in institution-building that has led to the longest period of peace and prosperity in the history of the continent?
Кроме того, лишь четыре сотрудника занимали должность разряда О-9, который считается разрядом, присваиваемым в индивидуальном порядке сотрудникам, которые обладают, в частности, институциональными знаниями и вносят вклад в деятельность организации благодаря их продолжительному стажу работы по их конкретной профессии.
Furthermore, there were only four incumbents at the GS-9 level, which was considered a personal grade, i.e. one reserved for staff members who possessed, inter alia, institutional knowledge and had contributed to the work of the organization because of long experience in their particular occupation.
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
It is seen as a long saga full of surprises.
Эти постоянные издержки должны окупиться через продолжительное использование.
These fixed costs need to be recouped through long periods of use.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Mexico and Central America will also suffer from the long recession.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
Iran's long-standing opposition to relations with the US is a bit more complex.
В результате мы пускались в чудесные продолжительные велосипедные прогулки.
And making us go on wonderful, long bike rides.
Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
I'm going to show you a little bit of that long, extended process.
Этот спор между "реалистами" и "идеалистами" очень напряжен и продолжителен.
This debate between "realists" and "idealists" is intense and long-standing.
Конфуцианская общественная культура также обеспечивала основу продолжительного и успешного самоуправления.
Confucian civic culture also provided the basis for a long history of successful self-government.
Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
Today, the euro - a currency without a country - lacks a long track record of credibility.
В газетах писали, что он умер после тяжелой продолжительной болезни.
The newspapers said he died after a long illness.
Отправка сотрудника в другую группу на более продолжительный период времени
If you want to second the worker to another group for a longer period of time:
Но войны часто приводят к другим и более продолжительным войнам.
But wars often beget more wars, or longer ones.
Механические мембранные переключатели отличаются высокой надежностью и продолжительным сроком эксплуатации.
Mechanical pressure switches have high reliability, and a long operational life.
Потенциометры имеют продолжительный срок эксплуатации, которые зачастую превышает 20 миллионов циклов.
Potentiometers have a long operational life, often greater than 20 million cycles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert