Exemples d'utilisation de "продублирована" en russe

<>
Часть этих команд продублирована на панели инструментов "Стандартная". Some of these commands are duplicated in the "Standard" toolbar.
На них в виде кнопок продублированы основные команды терминала. The main commands used in the terminal are duplicated in the toolbars in form of buttons.
Чтобы продублировать кампании, группы объявлений и объявления в Ads Manager: If you want to reuse the same Facebook campaign, ad set or ad, you can duplicate it in Ads Manager.
Нажмите клавиши CTRL+D, чтобы продублировать его с точно таким же размером. So, I’ll press Ctrl+D to duplicate it and reproduce its exact size.
Команды этой панели инструментов (за исключением "Перекрестья" и "Курсора") продублированы в меню "Вставка". Commands of this toolbar (excluding the "Crosshair" and "Cursor") are duplicated in the "Insert" menu.
Внимание: все команды меню "Вставка", кроме подменю управления индикаторами, продублированы на панели "Графические инструменты". Attention: All commands of the "Insert" menu, except for the sub-menu managing indicators, are duplicated in the "Line Studies" toolbar.
Внимание: большинство команд меню "График" продублировано на одноименной панели инструментов и в контекстном меню графика. Attention: The most of the "Charts" menu commands are duplicated in the toolbar of the same name and in the chart context menu.
В раскрывающемся меню Все кампании найдите кампанию, группу объявлений или объявление, которые вы хотите продублировать. Use the All Campaigns dropdown to find the campaign, ad set or ad you want to duplicate.
Если нужно продублировать настройку локальной версии шаблона спецификации, создается новый шаблон спецификации на основе локальной версии. If you want to duplicate the setup of a local version of a template BOM, you can create a new template BOM based on the local version.
Эти поля будут последовательно заполняться по мере ввода имен клиентов, и их значения нельзя будет продублировать. It keeps them in sequence as you add customer names, and you can never duplicate any of those sequential values.
Вы можете выбрать несколько строк в Power Editor и скопировать и вставить их в то же окно, чтобы продублировать выбранные строки. You can select multiple rows in Power Editor and copy and paste them into the same window to duplicate the selected rows.
Примечание: В разделе Настройка рекомендуется выбрать параметр Не импортировать дубликаты, если вы не хотите заменить или продублировать элементы, которые уже есть в Outlook, импортируемыми данными. Note: Under Options, it is recommended that you click Do not import duplicates unless you want the imported information to replace or duplicate items already in Outlook.
Таким образом, выбранная группа объявлений и рекламные объявления в ней будут продублированы, а вы сможете редактировать целевые аудитории группы объявлений, чтобы узнать, какая из них наиболее эффективна. This duplicates the selected ad set and the ads within it, but lets you edit the ad set's target audiences to see which performs best.
Напоминалось о том, что проект статьи 35 призван продублировать в отношении грузоотправителя по договору положения проекта статьи 19, касающиеся ответственности перевозчика за его агентов, служащих и субподрядчиков. It was recalled that draft article 35 was intended to duplicate with respect to the shipper the provisions in draft article 19 relating to the liability of the carrier for its agents, employees, and servants.
На странице Разделить аудиторию вы увидите изначальную группу объявлений, аудиторию которой вы решили разделить. Нажмите Добавить группу объявлений, чтобы продублировать группу объявлений для редактирования возраста и пола аудитории для группы объявлений. On the Split Audience page, click Add an ad set to create a duplicate ad set where you can edit the age and gender of the audience for the ad set.
Нет никаких сомнений, что квантовые явления, если их смогут применить, произведут революцию в обработке информации, сделают возможными такие методы вычислений, которые не сможет продублировать ни один из существующих ныне компьютеров, даже в принципе. No one disputes that quantum phenomena, if they could be harnessed, would revolutionize information processing, enabling ways of computing that no existing computer, even in principle, would be capable of duplicating.
– Идея заключается в том, чтобы создать единый механизм управления для всей страны. В таком случае они могут просто передать одну команду, и она будет продублирована всеми членами одноуровневой сети». The idea is to have one single control mechanism for the whole country so they can just run one command, and that command is replicated between all the members on the peer-to-peer network."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !