Sentence examples of "продумывать" in Russian

<>
Translations: all30 think out11 think through7 think up1 other translations11
В любом случае консерваторы должны тщательно продумывать свою стратегию. Either way, the conservatives must weigh their strategy carefully.
Моя обязанность в семье - всё продумывать, а его обязанность - делать, что я скажу. And it is my job to bring structure to our family, and his job to do as I say.
Когда вода попала Пармитано в нос, он начал продумывать в голове план действий. Ever since the water had covered his nose, Parmitano had been working out a plan in his head.
В принципе, совсем исключить это нельзя, но я не собираюсь продумывать такой вариант. Now, it could happen, but I'm not going to plan my life around it.
Итак, запомните — необходимо хорошо продумывать соединения и корректировать их, пока не получите необходимый результат. So, think your joins through, and if you don't get the result you want, you can always change them.
Подобные шаги необходимо тщательно продумывать, поскольку, например, увеличение обязательств может подтолкнуть участников уйти с рынка. Such steps must be carefully calibrated, as greater obligations, for example, could push market makers out of the market.
Ранее в этом месяце «Большая двадцатка» призвала США «тщательнее продумывать и четче доводить» свою политику. Earlier this month, the G-20 called for US policy to be more “carefully calibrated and clearly communicated.”
По мере интегрирования восточноевропейских стран в ЕС, они намного тщательнее стали продумывать возможные последствия своей политики на отношения с Европой. As Eastern European countries become more closely integrated into the EU, they increasingly have to calculate the impact of their policies on relations with Europe.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: отрасли промышленности, ориентированные на экспорт, не всегда способствуют наибольшей занятости и добавочной стоимости. Moreover, policymakers should consider which industries deliver the biggest development bang for the buck: export-generating industries do not always have the greatest impact on employment and value added.
Всем нам надлежит выполнять изложенные в этом докладе рекомендации и продолжать продумывать дальнейшие меры по предотвращению, противодействию и искоренению незаконной брокерской деятельности в сфере торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями. We all need to implement the recommendations in the report as well as to continue consideration of further steps to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons.
Таким образом, если это является правдой, что доверие к финансовым учреждениям - и к правительствам, которые наблюдают за ними - было подорвано кризисом, мы должны забить тревогу и нам следует продумывать ответные действия, которые смогли бы восстановить это доверие. So if it is true that trust in financial institutions - and in the governments that oversee them - has been damaged by the crisis, we should care a lot, and we should be devising responses which seek to rebuild that trust.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.