Sentence examples of "проезду" in Russian
Translations:
all264
travel168
passage30
transportation25
journey20
driving8
travelling7
drive1
other translations5
Он остановился, когда мы подъехали к группе людей, стоящих посередине дороги и мешающих проезду транспорта.
He stopped when we reached a group of men standing in the middle of the road, blocking it.
Организаторы обеспечат услуги по проезду от гостиницы " Гранд отель Хунгария " к месту проведения совещания (гостиница " ХЕЛИЯ ") и назад ежедневно утром и вечером.
The organizers will provide transport between Grand Hotel Hungaria and the venue of the conference (Hotel HÉLIA) each morning and evening.
Строительная и соответствующая проектная документация еще не представлена организациям, базирующимся в Вене; при этом необходимо принять некоторые меры для соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, касающиеся, например, установки барьеров, препятствующих проезду автотранспорта, и создания зоны удаления для автотранспорта.
While the building and associated project documentation have not yet been handed over to the Vienna-based organizations, certain features required under the security standards, such as vehicle crash barriers and a vehicle stand-off zone, remain to be created.
В частности, в пункте 5 раздела 11 предусмотрено, что федеральные власти, власти штатов и местные власти Соединенных Штатов не должны чинить препятствий проезду в район Центральных учреждений или выезду из этого района … других лиц, приглашенных в район Центральных учреждений Организацией Объединенных Наций или вышеозначенными специализированными учреждениями по служебным делам.
In particular, section 11 (5) provides that [t] he federal, state or local authorities of the United States shall not impose any impediments to transit to or from the headquarters district of … other persons invited to the headquarters district by the United Nations or by such specialized agency on official business.
В соответствии с Соглашением 1947 года между Организацией Объединенных Наций и Соединенными Штатами Америки по вопросу о месторасположении Центральных учреждений Организации Объединенных Наций (раздел 11) «Федеральные власти, власти штатов и местные власти Соединенных Штатов не должны чинить препятствий проезду в район Центральных учреждений или выезду из этого района (1) представителей или должностных лиц, членов Организации Объединенных Наций».
Under the 1947 Headquarters Agreement between the United Nations and the Government of the United States (section 11) “The federal, state or local authorities of the United States shall not impose any impediments to transit to or from the headquarters district of (1) representatives of Members or officials of the United Nations”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert