Sentence examples of "проекта бюджета" in Russian

<>
Translations: all33 draft budget18 other translations15
Остальные пункты проекта бюджета, на которые нужно обратить внимание: Other points worth noting in this Budget include:
FTSE вырос больше чем на 1% после оглашения проекта бюджета г-ом Осборном на фоне успехов энергетического сектора. The FTSE is up more than 1% post Osborne’s Budget announcement on the back of the energy sector’s success.
АСЕАН приветствует тот факт, что были выдержаны сроки представления проекта бюджета по программам, и что документ лаконичнее и носит более стратегический характер. ASEAN welcomed the fact that the deadline for presentation of the proposed budget had been met, and that the document was shorter and more strategic.
Консультативный комитет напоминает, что в контексте проведенного им обзора проекта бюджета на период 2003/04 года он не рекомендовал реклассифицировать в сторону повышения должность Главного административного сотрудника уровня С-5. The Advisory Committee recalls that in the context of its review of the budget proposal for the period 2003/04, it had recommended against the upgrading of the P-5 post of Chief Administrative Officer.
Ввиду этого оратор высказывает сожаление в связи с тем, что в общем обзоре раздела 10 проекта бюджета не упоминается резолюция 53/90 Генеральной Ассамблеи, в которой речь идет о Новой программе. In that connection, he regretted that the overview of budget section 10 did not refer to General Assembly resolution 53/90, which concerned the New Agenda.
Поэтому рынок оставляет практически без внимания «хорошие» новости данного проекта бюджета, и фокусируется на политической неопределенности, которая ждет Великобританию в ближайшие месяцы, и, на наш взгляд, пожалуй, будет продолжать оказывать давление на фунт. Thus, the market is almost disregarding the “good” news included in this Budget and instead focusing on the political uncertainty that will grip the UK in the coming months and, in our view, may continue to weigh on sterling.
изыскание необходимых ресурсов и подготовка проекта бюджета, охватывающего расходы на проектную группу, персонал и подготовку кадров, координацию и разработку систем для включения в предложение Генерального директора по программе и бюджетам на 2008-2009 годы; Identify resources required and prepare a project budget covering costs related to: project team, personnel and training, coordination and systems to be included for consideration in the Director-General's proposal for the programme and budgets, 2008-2009;
изыскание необходимых ресурсов и подготовка проекта бюджета, охватывающего расходы на группы по проекту, персонал и подготовку кадров, координацию и разработку систем для рассмотрения в рамках предложений Генерального директора по программе и бюджетам на 2008-2009 годы; Identify resources required and prepare a project budget covering costs related to: Project team, personnel and training, coordination and systems to be included for consideration in the Director-General's proposal for the programme and budgets, 2008-2009;
Постоянный комитет сформировал сессионную трехстороннюю рабочую группу для рассмотрения проекта бюджета на двухгодичный период 2004-2005 годов и одобрил ее выводы, кратко изложенные приложении I, как отвечающие целям Фонда и планам действий, первоначально сформулированным в 2001 году. The Standing Committee had formed an in-session tripartite working group to examine the budget proposals for the biennium 2004-2005, and had approved its conclusions, which were summarized in annex I, as being in line with the Fund's objectives and action plans originally delineated in 2001.
Делегация надеется, что вопрос об уровне должности руководителя Отделения по гендерным вопросам, о котором идет речь в пункте 24 доклада ККАБВ, мог бы быть рассмотрен в контексте подготовки следующего проекта бюджета с учетом рабочей нагрузки этого Отделения. It hoped that the level of the post of head of the Office of Gender Affairs, referred to in paragraph 24 of the ACABQ report, could be reviewed in the context of the next budget submission in the light of the Office's workload.
Представитель Швеции, выступая от имени Европейского союза, заявил, что при изучении проекта бюджета по программам Рабочей группе следует рассматривать свою роль в более широком контексте и учитывать тот факт, что ее выводы будут включены в процесс обзора, проводимый в Нью-Йорке. The representative of Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that, in examining the draft programme budget, the Working Party should consider its role in a wider context and be aware that its conclusions would be fed into the review process in New York.
Он заверил Комитет в том, что два проекта бюджета, представленные Секретариатом, соответствуют резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят седьмой сессии; иными словами, штатные расписания на двухгодичный период 2004-2005 годов остаются в рамках ограничений по бюджетам на двухгодичный период 2002-2003 годов. He assured the Committee that the two budget proposals which the Secretariat had submitted were consistent with the resolution adopted by the General Assembly at its fifty-seventh session; in other words, the staffing tables for the biennium 2004-2005 remained within the bounds of those for the 2002-2003 biennium.
Касаясь пункта 26.19 проекта бюджета по программам и замечаний Комитета по информации о возобновлении двадцать первой сессии, представитель Японии говорит, что он поддерживает разработку Web-сайта Организации Объединенных Наций, однако ввиду финансовых трудностей Организации Секретариат должен более скрупулезно проанализировать вопрос о том, каковы наиболее эффективные и экономичные пути осуществления этого мероприятия. With respect to paragraph 26.19 of the proposed programme budget and the comments made by the Committee on Information at its resumed twenty-first session, he said that he supported the development of the United Nations web site, but that, given the Organization's financial difficulties, the Secretariat must consider further how to carry out that exercise as efficiently and economically as possible.
Констатируя, что Секретариат принял решение о постепенном введении метода составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в частности путем изменения правил, регламентирующих планирование программ, кубинская делегация напоминает, что, когда КПК и Генеральная Ассамблея утверждали пересмотренные положения, например, касающиеся введения ожидаемых достижений в среднесрочный план, речь шла лишь об улучшении представления и повышении транспарентности плана и проекта бюджета. Noting that the Secretariat had decided to introduce results-based budgeting gradually, in particular by changing the rules governing programme planning, her delegation recalled that, when such revisions as the introduction of expected accomplishments in the medium-term plan had been approved by the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly, it had simply been a question of improving the presentation and transparency of the plan and the proposed budget.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что на момент представления проекта бюджета по статье временного персонала общего назначения финансировалось 83 должности (27 должностей сотрудников службы охраны, 11 водителей, 16 технических сотрудников, 6 младших сотрудников по финансовым вопросам, 6 техников, 6 уборщиков и 11 посыльных), причем финансирование некоторых из этих должностей продолжалось уже более 10 лет. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that at the time of the consideration of the budget submission 83 posts (27 security officers, 11 drivers, 16 clerks, 6 finance assistants, 6 technicians, 6 cleaners and 11 messengers) were funded from general temporary assistance for periods sometimes exceeding 10 years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.