Sentence examples of "проехал" in Russian

<>
Translations: all106 drive56 ride14 pass8 other translations28
Я проехал на красный светофор. So I go through the traffic light while it's red.
Поезд на Саутхэмптон уже проехал? Has the Southampton train come through yet?
Проехал пару кругов, потом меня остановили. I did a couple of laps, pulled over.
Наш поезд проехал по длинному тоннелю. Our train went through a long tunnel.
Экскурсионный автобус проехал по длинному тоннелю. The sightseeing bus ran through a long tunnel.
Вот и он, видите, только проехал шины. There he is, you see, just past the tyres.
Давайте включим запись и посмотрим как ты проехал. Let's play this tape and see how you did in the sort of run-up.
Он проехал по старой дороге Нави Ярд 5 минут назад. It pulled into the old Navy Yard 5 minutes ago.
3000 миль проехал и все равно не могу ее забыть! 3000 miles down the road and I still can't get her out of my mind!
На моем выпускном вечере я проехал вокруг этого парка пять, шесть раз. On my prom night I went around this park five times, six times.
Мортен, отчаянный фанат, опоздал на поезд и проехал 50 км на велосипеде. Morten, a die-hard fan, missed his train and had to bike 50 km.
Я имею ввиду, где он прыгнул через турникет, проехал на красный свет. I mean, somewhere he jumped a turnstile, ran a red light.
Проехал на капоте, подскочил, а может быть, перевернулся и долбанулся лицом о дорогу. Travelled on the bonnet, bounced, maybe rolled, smashed his face on the road.
Похоже ты проехал на красный свет на авеню Маренго 16 ноября в 21:30. Looks like you ran a red light on Marengo Avenue at 9:30 p.m. on November 16.
Потому что, что первые пару кругов я проехал далеко за 1.50, я уверен. Because the first couple of laps I was way over 150, I'm sure.
Я только что проехал по всей стране в поисках тех, кто мог выжить после вируса. So I just got back from traveling around the country, looking for anyone who might have survived the virus.
Я проехал через ворота достаточно быстро, дернул за рукоятку, и в этот момент трос ручника оборвался. I went through the gate, quite hot, - pulled on the lever and that was when the cable snapped.
Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции. He went through Europe, through World War II, stealing, extorting and occasionally buying various paintings for his collection.
Я проехал 50 миль за городом, но просто не мог прекратить думать о всех тех вещах, о которых ты мне сказала. I go 50 miles out of town, but I just couldn't stop thinkin 'about all those things you said.
Я проехал миллионы километров - мне почти везде отказывали, ведь я старался поехать не просто в бедную страну, а в беднейшую среди бедных. After about a million - I mean, I got rejected from lots of places, because I was not only trying to go to a poor country, I was trying to go to the poor of the poor country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.