Sentence examples of "проигрывает" in Russian

<>
Translations: all187 lose138 play33 gamble away3 other translations13
В этом смысле Европа очень сильно проигрывает. In this, Europe is failing miserably.
Вот почему этот мерзавец никогда не проигрывает, когда надо. That's why the bastard never goes down when he's supposed to.
Но потом она получает шанс и намеренно проигрывает игру. But then she gets her chance, and she throws the game.
Кроме того, мы нуждаемся в защите тех, кто проигрывает от развития международной торговли в сохраняющихся национальных государствах. We also need to protect the losers to foreign trade in our existing nation-states.
Если открытая позиция проигрывает, то не оставайтесь на рынке в надежде, что тенденция развернётся в нужную для вас сторону. If an open position is getting worse, do not stay on the market in the hope of the trend turning in the direction that is favorable for you.
При самой большой, чем когда бы то ни было, военной машине, подкрепленной сельской милицией, больше всего проигрывает гражданское общество. With an ever-larger military machine backed by village-level militias, civil society has been the main loser.
Среди стран Азии только Северная Корея проигрывает Японии по баллам в тесте на знание английского как второго языка (TOEFL). In Asia, Japan ranks above only North Korea in scores on the Test of English as a Foreign Language (TOEFL) examination.
На втором туре дебатов Обама, видимо, понял, что проигрывает, и он новый - существующий, настоящий, действительный, работающий теперь в Овальном кабинете - появился в первый раз. At the second debate, the loss of the old Obama was apparently accepted and a new one -existing, real, available, and now working in the Oval Office - made its first appearance.
Любой, кто изображает США государством, которое очень сильно проигрывает в нынешнем статус-кво глобальной экономики, должен рассматривать этот вопрос с более широкой точки зрения. Anyone who portrays the US as a huge loser from the global economic status quo needs to gain some perspective on the matter.
Распределение бремени между кредиторами и дебиторами неизбежно приведет к враждебности, так как это представляет собой своего рода игру, в которой кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает. Distributing a burden between creditors and debtors is inevitably acrimonious, because it is a purely zero-sum game.
Ha TEDxUSC пионер в области компьютерной графики Пол Дебевек объясняет захватывающую технологию, лежащую в основе цифровой Эмили, созданного цифровым способом лица настолько реалистичного, что оно не проигрывает в сравнении с кинокадрами. At TEDxUSC, computer graphics trailblazer Paul Debevec explains the scene-stealing technology behind Digital Emily, a digitally constructed human face so realistic it stands up to multiple takes.
На мой сугубо личный взгляд, немедленный, но небольшой (после уплаты налогов) доход проигрывает в перспективе по сравнению с инвестициями, которые в предстоящие годы смогут принести мне ощутимый доход и со временем сделать моих детей по-настоящему богатыми. My own purely personal view is that a small amount of additional income (after taxes) palls in comparison to an investment that in the years ahead could bring me a sizable income and, in time, might make my children really wealthy.
Выбросы углекислого газа на единицу энергии у угля выше, чем у нефти и газа. И, как и все виды ископаемого топлива, уголь всё больше проигрывает в конкурентной борьбе источникам энергии с нулевыми выбросами углерода, таким как ветер, солнце, гидроэнергетика и так далее. It releases more CO2 per unit of energy than oil and gas, and it – and all the fossil fuels – is increasingly being outcompeted by wind, solar, hydropower, and other zero-carbon energy sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.