Exemples d'utilisation de "проигрыш" en russe
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
That electoral loss seemed to confirm Johnson's earlier fears:
Ты здесь, чтобы устроить мне разнос за проигрыш Ночи Казино.
You are here to chew me out for losing Casino Night.
К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом.
To their credit, the regime accepted its inevitable loss with remarkable grace.
Средний непрерывный проигрыш — среднее количество убыточных позиций в непрерывных убыточных сериях;
Average consecutive losses — an average number of losing positions in the consecutive series of losing trades.
Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона: те, кто выходят из войн, проигрывают выборы.
That electoral loss seemed to confirm Johnson’s earlier fears: those who pull out of wars lose elections.
Это не победа или проигрыш, или преобладание чьей-то точки зрения или воли.
It's not about winning or losing, or whose view or will prevails.
Проигрыш в Крымской войне 1853-1856 годов привел к отмене крепостного права и другим либеральным реформам.
Its loss in the Crimean War of 1853-1856 led to the abolition of serfdom and other liberal reforms.
Вы должны понять, что и проигрыш денег и неправота относительно направления рынка - это всего лишь "часть игры".
We have to learn that both losing money and being wrong about the direction of the market on a trade are both just ‘part of the game’.
В исследовании по вопросу о доступности делается попытка представить реальные примеры реализации проектов в области энергоэффективности в жилом секторе, показать финансовый выигрыш или проигрыш домашних хозяйств и правительств, принимающих меры в области энергоэффективности.
The affordability study is seeking to uncover the real-life examples of residential EE projects, the net financial gain or loss of households and governments that adopt EE measures.
Ключевой момент здесь заключается в том, что проигрыш в большинстве сделок не обязательно подразумевают, что вы понесете убытки в долгосрочной перспективе.
The key point to take away is that losing on the majority of your trades does not necessarily mean you will lose money overall.
В любом случае, по мнению государства-участника, проигрыш дела в суде не является достаточным основанием, для того чтобы упрекать судей в необъективности, а суды- в предвзятости.
In any event, in the State party's view, losing a case constitutes insufficient grounds for describing a judge as partisan or a court as biased.
Полевые исследования, лабораторые исследования показывают, что выигрыш или проигрыш выборов, обретение или утрата любимого, продвижение или непродвижение по службе, сдача или провал экзамена, и так далее, и так далее - все это действует на нас слабее, короче и менее значимо, чем мы ожидали.
From field studies to laboratory studies, we see that winning or losing an election, gaining or losing a romantic partner, getting or not getting a promotion, passing or not passing a college test, on and on, have far less impact, less intensity and much less duration than people expect them to have.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше.
But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
У вас должна быть возможность проигрыша без потери всего.
You have to be able to lose without losing everything.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Профессиональные трейдеры фокусируются на проигрышах сильней, чем на удачных сделках.
Professional traders focus on their losing trades more than on their profitable trades.
Каждый начинающий трейдер должен понимать, что от проигрышей на валютном рынке не застрахован никто.
Every beginner trader should be aware that no one is safe from losses in the currency market.
Стычки с участием администрации Трампа только начались, а американские потребители уже в проигрыше.
American consumers are already on the losing end in the Trump administration’s first skirmishes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité