Sentence examples of "произведено" in Russian
Translations:
all1343
make578
produce329
manufacture170
effect104
generate44
output29
fabricate1
commit1
other translations87
Что произойдет при гэпе (Gap), как будет произведено исполнение заявки?
What happens if there is a gap at the moment of order execution?
До конца 2001 года будет произведено переоборудование 388 пассажирских вагонов.
By the end of 2001, 388 coaches will have been improved.
Server - имя торгового сервера, к которому должно быть произведено подключение.
Server - the name of the trade server to be connected to.
Пока было произведено 630 установок в 23 штатах в шести других странах.
So far, 630 installations happened in 23 states in six other countries.
Нападение подрывников сопровождалось обстрелом местности: по ней было произведено 15 минометных выстрелов.
The bombing attack was combined with a barrage of 15 mortar shells fired at the area.
Кроме того, уже одобрено 100 жилищных ссуд и произведено выделение соответствующих застроечных участков.
Moreover, 100 house loans have been approved and the respective building plots have been allotted.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела.
The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired.
Поставок запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности в рамках этапа VIII произведено не было.
There have been no deliveries of oil spare parts and equipment under phase VIII.
После рассмотрения этого заявления в различных судебных и административных инстанциях 7 мая 1997 года было произведено первое выселение.
Following a number of judicial and administrative procedures, the eviction order was first executed on 7 May 1997.
В варианте D увеличение на два процентных пункта веса фактора народонаселения произведено за счет снижения веса фактора взноса.
Option D shows the contribution factor carrying the weight of the two percentage point increase of the population factor.
По правде говоря, ответ зависит от национальных законодательств, и соответствующее рассмотрение вопроса будет произведено при анализе условий высылки.
In fact, the answer depends on national law, and the question will be duly considered when the conditions for expulsion are analysed.
В контексте " оптимальной практики " таможенные органы могут требовать уплаты пошлин, если не было произведено окончательное и безоговорочное погашение книжки.
In the context of “best practices”, Customs may claim duties if a final and unconditional discharge of the carnet has not taken place.
Присвоение кодов цистерн в официальных утверждениях типа конструкции и нанесение соответствующей маркировки должно быть произведено до 1 января 2008 года.
Assignment to the tank codes in the design type approvals and the relevant markings shall be carried out prior to 1 January 2008.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто.
But this rebalancing, too, has not happened sufficiently, and if the advanced economies succumb to recession, nobody will escape.
В последний раз исполнение вынесенного судом в порядке наказания смертного приговора путем расстрела было произведено в Эстонии 11 сентября 1991 года.
The last execution, by shooting, imposed by the court as a punishment was carried out in Estonia on 11 September 1991.
Тем не менее, до сих пор не было произведено международного расследования, в основном, поскольку нефтяные интересы взяли верх над моральными обязательствами.
Yet there was no international inquiry, mainly because oil interests trumped moral outrage.
Отделение функций по стандартизации и аккредитации было произведено, выполняя рекомендацию Европейской Комиссии, связанную с обеспечением беспристрастности и независимости органа по аккредитации.
Standardization and accreditation functions were separated in pursuance of a recommendation by the European Commission aimed at ensuring the impartiality and independence of the accreditation body.
После выработки оптимальной модели будет произведено прогнозирование сортности и плотности залегания конкреций для тех участков ЗКК, по которым не имеется достаточных данных.
Once the optimal model has been developed, predictions of nodule grade and abundance for areas of the CCZ that do not have sufficient coverage will be undertaken.
Делегации следует указать, произведено ли оснащение полицейских необходимыми техническими средствами и применялись ли подобные методы наблюдения в тех или иных конкретных случаях.
The delegation should indicate whether police officers were provided with the requisite technology, and whether such surveillance methods had been implemented in any particular cases.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert