Sentence examples of "производившуюся" in Russian with translation "make"
Несмотря на неоднократно производившуюся поставщиком техническую доводку оборудования, покупателя не удовлетворили его технические характеристики, и он предъявил иск по поводу нарушения условий контракта, включая поставку оборудования с опозданием, и несоблюдения гарантий.
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties.
В этом окне производятся все базовые настройки терминала.
All basic settings of the terminal are made in this window.
Поставка должна производиться обязательно в указанном нам месте поставки.
The delivery must absolutely be made to the address we gave.
Все вышеперечисленные настройки производятся во вкладке "Настройка" этого окна.
All settings listed above can be made in the "Settings" tab of this window.
Это взрывчатое вещество производится из бензина, отбеливателя и технического вазелина.
It's an accelerant made of gasoline, bleach and petroleum jelly.
Вклады могут производиться при помощи чека или через банковский перевод.
Deposits can be made by cheque or via a wire transfer.
Корректировки производятся в журнале с наименованием, указанным в поле Спецификации.
Adjustments are made to the journal name used for Bills of materials.
Этот водород производится потому что есть хорошие бизнес-причины его использовать.
That hydrogen's being made because there's a good business reason for its use.
Поэтому исчисление убытков и определение метода должны производиться на индивидуальной основе.
Therefore, the calculation and the payment should be made on an individual basis.
Все связанные платежи должны производиться по одному из следующих маршрутных кодов:
All wired payments should be made to the following routing code:
Кроме того, для повторной установки потребуется носитель, с которого производилась установка игры.
Also make sure you have the media that you originally installed the game from, as you'll need it to reinstall.
Набор сотрудников на дипломатическую службу производится публично, без различий по признаку пола.
Recruiting of personnel for the diplomatic career is made through public bid, without sex distinction.
Платежи в любом случае должны производиться через не подлежащий отмене банковский аккредитив.
Payment must be made via irrevocable letter of credit in any case.
Практически все игрушки и обувь, продаваемые в США, производятся на Дальнем Востоке.
Virtually all the toys and shoes sold in the US are made in the Far East.
Расходы будут покрываться за счет бюджетных ассигнований за периоды, когда производились фактические выплаты.
The expenditures will be charged against the budget appropriations of the periods when actual payments are made.
Для классификации, основанной на хронической токсичности, производится дифференциация между быстроразлагающимися и медленноразлагающимися веществами.
“A9.3.3.2.2 For the classification based on chronic toxicity a differentiation is made between rapidly degradable and non-rapidly degradable substances.
Способ, которым сейчас производится значительная доля ВВП, значительно затрудняет организацию левых традиционными способами.
The way much of GDP is now produced has made it significantly harder for the left to organize in traditional ways.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert